311 Глава 311 – Варварские обычаи

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Группа варваров неуверенно вошла в лагерь.

Шан очень быстро заметил, что их группа была единственной, кто носил ошейники. Остальные варвары вообще не носили ошейников.

Конечно, это привело к тому, что другие варвары бросили на вновь прибывших взгляды с отвращением.

Большинство варваров прекратили тренировки, собравшись в группу, чтобы посмотреть на вновь прибывших.

Подсознательно это заставило варваров с ошейниками также собраться в одну группу, и в мгновение ока две группы встали друг против друга.

Прошла напряженная минута молчания.

— Преступники, — с отвращением сказал самый высокий варвар из другой группы, шагнув вперед.

Он был более двух метров ростом и нес гигантскую и широкую дубину.

Шан заметил, что он находится на основной сцене Пика.

«На Командирской сцене нет варваров. Думаю, это стандартный аванпост.

— Вы будете держаться особняком, — сказал огромный варвар. «Преступники остаются с преступниками».

Большинство варваров были напуганы огромным варваром, но некоторые другие разозлились.

«Я не принимаю от вас приказы!» — крикнул варвар в ошейнике, шагнув вперед.

Он также был на пиковой генеральной сцене.

— Преступники не имеют права говорить, — сказал высокий варвар своим низким голосом.

Но другой варвар не отступил. «Слабаки тоже не имеют права говорить».

Возмущение охватило собравшуюся группу варваров.

Этот преступник назвал их лидера слабым!

.

Затем он достал свою гигантскую дубину и отложил ее в сторону.

БУМ!

Звук удара дубинки о землю разнесся по всему лагерю.

Его вес был сумасшедшим!

Затем он шагнул вперед, чтобы посмотреть на другого варвара, который был немного меньше его.

Другой варвар тоже пошел вперед, и в мгновение ока они посмотрели друг другу в глаза с очень близкого расстояния.

— Я бросаю тебе вызов из-за твоего положения, — медленно произнес меньший варвар, прищурив глаза.

Высокий варвар только оглянулся.

«Вы переоцениваете свои силы. Стыдно, — сказал он.

Затем они вдвоем отступили на пару шагов.

Шанг смотрел, как другие варвары отходят от этих двоих.

— Думаю, такие дуэли — обычное дело в варварском обществе.

Оба варвара опустили стойки, готовясь к бою.

Затем они взорвались вперед.

Они оба были очень быстрыми, и они достигли друг друга в одно мгновение.

ХЛОПНУТЬ!

Две руки сомкнулись, но очень быстро стало ясно, какая из них сильнее.

Центр равновесия другого варвара был отодвинут назад, и более высокий варвар возвышался над ним.

Затем более высокий варвар оттолкнулся, а другой упал на землю.

В этот момент группа варваров без воротника громко зааплодировала.

Их лидер победил!

Меньший варвар на земле быстро встал, но его осанка была непрямой. Словно побитая собака, его спина согнулась, и он ушел от всех остальных варваров.

Шан заметил, что даже его собственная группа смотрела на варвара с презрением.

«Интересно, — подумал Шан. «Несмотря на то, что он проиграл, он, вероятно, все еще в тройке лучших в этой группе. Большинство варваров, глядя на него с презрением, проиграли бы ему.

«Тем не менее, кажется нормальным смотреть свысока на тех, кто проиграл в такой дуэли. Хотя технически он принадлежит к нашей группе, наша группа теперь также избегает его».

«Кажется, это какая-то социальная традиция или что-то с приложенными к ней правилами».

Другая группа продолжала кричать и бить себя в грудь, как группа горилл, а группа варваров в ошейниках больше не осмеливалась ничего сказать.

«Ваш самый сильный человек проиграл», — сказал высокий варвар группе варваров в ошейниках.

Группа варваров в ошейниках не ответила.

«Когда этот парень стал самым сильным в нашей группе?» Шан задумался. «Я не помню какой-либо формы соревнований. Тем не менее, никто в этой группе не протестует. Как будто они действительно считали его самым сильным».

«Ты останешься вне лагеря», — приказал самый высокий варвар. «Преступникам здесь не рады».

Удивительно, но группа варваров в ошейниках испуганно и беспомощно посмотрела друг на друга.

А потом они ушли.

Они один за другим повернулись и вышли из лагеря.

Шан с интересом смотрел, как все уходят.

«Оставлять!»

Шан обернулся и заметил, что он был последним и что группа варваров смотрела на него враждебными взглядами.

Шан спокойно посмотрел в глаза самому высокому варвару, который оглянулся.

Пока другие варвары кричали Шану, чтобы тот ушел, они переглянулись.

Прошло две секунды.

Затем Шан развернулся и тоже покинул лагерь.

Высокий варвар нахмурил брови и нахмурился, но другие варвары продолжали кричать, чтобы они уходили.

В конце концов, Шан также покинул лагерь и увидел собравшуюся группу варваров в ошейниках.

Удивительно, но сейчас они собрались в круг, и Шан услышал предательские звуки ударов ногой.

С чувствительностью Шанга к Мане он мог видеть, что происходит.

Собравшаяся группа варваров безжалостно пинала только что проигравшего дуэль варвара.

Варвар лежал на земле в позе эмбриона, а другие варвары продолжали пинать его.

«Неуважительно!»

«Посторонний!»

В адрес варвара было брошено несколько оскорблений, но одно слово было произнесено чаще всего.

«Разрушитель!»

Варвара на земле больше всех звали Разрушителем.

«Я не знаком с этим словом», — подумал Шан.

Шан продолжал наблюдать за зрелищем.

Спустя почти две минуты варвары перестали пинать сбитого варвара, а вместо этого стали плевать на него.

Наконец варвары отошли от сильно избитого и тяжелораненого варвара.

Он был весь в крови, и его тело билось в конвульсиях.

Удивительно, но он никогда не звал на помощь.

Он даже не пытался защищаться.

Он определенно не был слабым, и Шан был уверен, что мог бы убить с собой еще нескольких варваров, если бы захотел.

Тем не менее, он взял все без сопротивления.

Группа варваров в ошейниках собралась вместе и начала спорить друг с другом.

.ᴄOᴍ Трое варваров заявляли, что они самые сильные, в то время как другие варвары отходили в сторону и молчали.

Все эти трое варваров были на пиковой генеральной сцене.

Через пару минут хвастовства они начали драться друг с другом.

Они вступили в поединок один на один и сражались так же, как два других варвара только что сражались.

Один из двух проиграл, и группа варваров набросилась на него и поступила с ним так же, как только что обошлись с другим варваром.

Его жестоко избили и оскорбили.

Как и первый варвар, этот не сопротивлялся.

Затем победитель дуэли посмотрел на варвара, который также объявил себя сильнейшим.

Однако тот варвар только опустил голову.

— Я слабее, — сказал он тихим голосом.

Удивительно, но Шан не видел, как группа варваров набросилась на него.

Вместо этого они молчали и смотрели на теперь уже официально сильнейшего варвара.

Они ждали его приговора.

Новый предводитель посмотрел на варвара, опустив голову.

— Вы можете остаться, — сказал он.

Другой варвар еще больше опустил голову и пошел обратно к группе варваров, которые не сторонились его.

Он незаметно вошел в группу. Как будто он только что не был в центре внимания.

После этого новый вождь объявил, что они будут строить деревню.

Наконец, группа варваров покинула местность в поисках подходящего места для деревни.

Шан молча оставался на месте и с интересом наблюдал за всем, почесывая подбородок.

‘Интересный. Я думал, они уважают только силу, но это не совсем так. Конечно, самый сильный варвар пользуется наибольшим уважением, но если кто-то занимает второе место и пытается узурпировать самого сильного варвара, его избегают».

«Второе место по-прежнему сильнее всех остальных, но они по-прежнему атакуются группой».

Шан взглянул на двух тяжелораненых и заплеванных мужчин, лежащих на земле.

У них даже не было сил встать прямо сейчас.

Шан продолжал чесать подбородок.