Глава 204: Внешность может быть обманчива

«Будь то тепло, которое излучает твоя кожа, словно я прикасаюсь к песчанику, который долгое время находился на палящем солнце, или бороздки на твоем животе, которые кажутся такими острыми, что, если приложить достаточно усилий, они могут порезать мне пальцы, — все это кажется таким реальным и ярким, и это определенно невозможно подделать».

«Тогда, поскольку вы уже провели осмотр моего живота и получили желаемые результаты, я думаю, вам пора убрать свои руки с моего тела, прежде чем они начнут бродить где-то еще…» — сказал я с ухмылкой на лице, как будто застал ее за этим занятием, и вытащил ее руку из-под рубашки, поскольку она начала бесстыдно ощупывать мои грудные мышцы, что было довольно странно, учитывая, что я все еще ел.

Мне также не очень нравилось, когда кто-то так скрытно водил по моему телу руками, поскольку мне казалось, что я нахожусь в уязвимом положении, поэтому я быстро отдернула ее руку, к разочарованию и ужасу Камилы.

«Э? Так быстро? Разве я не могу потрогать твое тело… Нет, я имею в виду изучить твое тело ради науки и удовлетворить свое любопытство относительно мужской анатомии еще немного?» — спросила Камила с жалостливым взглядом в глазах, как будто я отобрал у нее игрушку, которая ей очень нравилась, и бесстыдно использовал оправдание науки, чтобы она могла пощупать мое тело, как извращенец.

«Я обещаю, что не прикоснусь ни к чему, кроме твоего живота, Кафка, так что можешь, пожалуйста, снова позволить моей руке опуститься туда?~»

«Нет… С таким навязчивым взглядом, который я вижу в твоих глазах, я боюсь, что если я позволю тебе делать все, что ты хочешь, то однажды ночью я проснусь от того, что ты проводишь языком по моему прессу, потому что ты от него без ума», — сказал я с обеспокоенным выражением лица, в то время как Камила начала с завороженным взглядом разглядывать остальную часть моего тела, которая была открыта, и, похоже, она хотела осмотреть ее, чтобы убедиться, что остальная часть моего тела также мускулиста, как она думала.

"Что?! Я ни за что не стану подражать такому преследователю, Кафка!" — воскликнула Камила и посмотрела на меня с возмущением, словно я ее обидел. "Как ты можешь обвинять меня в таком непростительном поведении, которое выставляет меня каким-то извращенцем?!~"

«Не говори мне этого, когда ты так явно пускаешь слюни, глядя на мой живот, словно хочешь откусить от него кусочек…» — сказал я с серьезным выражением лица, увидев, как из ее губы вытекла капля слюны, пока она разглядывала мой пресс через щели между пуговицами рубашки.

Камила тут же вытерла слюни с уголка губы, когда ее разоблачили, и была так взволнована, что ее поймали на месте преступления, хотя она думала, что действовала достаточно хитро, чтобы не попадаться мне на глаза.

Затем она посмотрела на меня, сверля меня своим раскрасневшимся лицом, как будто я лишил ее одной из радостей жизни, и, фыркнув, сказала:

«Хмф!

Я вообще-то не хотела трогать твой пресс!…Они на самом деле были довольно отвратительными в моей руке, такими твердыми и гладкими, как будто кто-то вырезал их из твоего тела, поэтому я просто неохотно их осматривала, просто чтобы ты знала, и не делала этого, потому что мне нравилось ощущение неровностей, когда я провожу пальцем по твоему прессу!~" Камила сложила руки и вела себя как ребенок, устраивающий истерику, одновременно выставляя напоказ свои скрытые желания, которые выглядели довольно мило.

Я хотел увидеть ее более взволнованной, так как она реагировала довольно мило, как моя мама, и мне очень нравилось на это смотреть, поэтому я сказал задумчиво, держась за подбородок:

«И вот я подумал, не позволить ли тебе снова напасть на них, раз ты так много просил и выглядел таким жалким… Но, похоже, в этом больше нет необходимости, поскольку тебя, похоже, это не так уж и волнует, как я думал».

Я задрал рубашку, обнажив свой рельефный пресс, словно показывая ей то, до чего она могла бы дотянуться, отчего ее голубые глаза засияли, словно она увидела сокровище, когда впервые увидела мой довольно подтянутый живот.

«П-правда?… Я могу почувствовать, Кафка?» — отчаянно спросила Камила, глядя на мой пресс, словно на выигрышный лотерейный билет, и двигая руками в мою сторону, словно извращенный старик, собирающийся пощупать невинную женщину.

«Нет, я просто пошутил~…» — внезапно сказал я с искренней улыбкой на лице, к ее большому удивлению.

«И, похоже, ты тоже так думал, когда сказал, что тебе все равно, судя по тому, как ты смотришь на это место, словно тебе не терпится прикоснуться к нему, и ты даже готов заплатить наличные, чтобы почувствовать себя постоянным клиентом стрип-клуба».

Камила чуть не задохнулась, услышав мои слова, и ее руки, которые двигались, чтобы ощупать мой пресс, тут же опустились вниз, чтобы ущипнуть меня за бедра за то, что я издевался над ней, чтобы выплеснуть стыд и гнев, которые она чувствовала из-за меня, чего я и ожидал.

Но я не ожидал, что, пока она щипала мои бедра, выражение ее лица изменилось, словно она только что поняла, что мои бедра довольно жесткие и крепкие, о чем раньше не думала, и она украдкой начала проводить по ним рукой, время от времени щипая меня, думая, что я не замечаю, что она делает.

Это также заставило меня осознать, что Камила, как и моя мать, была скорее извращенкой, чем это кажется на первый взгляд, хотя на самом деле они обе выглядели как самые чистые и изящные леди, когда-либо бродившие по этим землям, и были яркими примерами фразы «Внешность может быть обманчива»…