Глава 558. Изгнание

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Я должен был пнуть вас обоих раньше!» Иньяцио стиснул зубы, глядя на Феличе и Велио.

Даже Риккардо ничего не мог сказать, понимая, что Феличе и Велио действительно с ними шутят.

«Это мое проклятие… Это мое проклятие». Алиса упала на землю и схватилась за руки. «Мне очень жаль, мне очень жаль».

«Какая?!» Феличе подняла брови. — На каком основании вы обвиняете меня в этом!

«Кажется, я уже говорил вам причину раньше!» Иньяцио шагнул вперед, словно пытаясь сразиться с ней. «Клон Тео сейчас с нами, поэтому только вы и Велио можете это сделать. Даже если вы продолжите нам лгать, один из вас должен уйти прямо сейчас».

«Я ничего не сделал». Велио поднял руки, словно сдаваясь. — Как вы хотите, чтобы я доказал свою невиновность?

«Нет никакого способа доказать это». Игнацио фыркнул. «Возможно, вы захотите обсудить это с этой женщиной, которая покинет эту группу».

«Что? Разве это не несправедливо?»

«Несправедливо? Так справедливо ли саботировать нас?» Иньяцио повысил голос.

— Раз ты обвиняешь меня, ты думаешь, я тебя боюсь? Феличе выпустила свое убийственное намерение, подняв руки на талии, как будто собиралась вытащить меч.

Иньяцио тоже положил руку на меч, готовый к бою. Однако действия Феличе пригласили Тео и Риккардо, заставив их активизироваться.

Казалось, они помогали Иньяцио поддерживать вежливую беседу.

— У вас даже нет реальных доказательств, чтобы судить меня. Думаете, я не знаю, чего вы хотите? Вы хотите заманить меня в ловушку и заставить сдаться. вы, кто манипулирует мнением людей». Феличе посмотрела в ответ, не боясь угрозы со стороны Иньяцио.

«Хо? Тогда ты можешь объяснить мне, почему я могу быть виновником? В отличие от тебя, я был дальше всего от удара. То есть, если ты хотел заложить бомбу, это могло быть только с твоей стороны. Я уже был достаточно хорош чтобы дать тебе шанс искупить свою вину. Но ты не воспользовался этим шансом и сделал это». Игнацио фыркнул. «Я думал, что ты можешь быть моим соперником, но оказалось, что ты просто отморозок».

Тео положил руку на плечо Игнацио и сказал: «Эм, я думаю, можно остановиться здесь. Мы можем просто вернуться туда, чтобы восстановить замок».

«Вы шутите со мной?» Тело Игнацио задрожало и посмотрело в ответ. «Просто отступи. Пока один из них отсутствует, все могут перейти к следующему раунду. Я не собираюсь застревать здесь, ходить туда-сюда только для того, чтобы снова и снова переделывать замок!»

Тео почесал затылок и посмотрел вниз. — Ладно, ладно. Прости.

Иньяцио обернулся и посмотрел на Феличе и Велио. «Я дам вам шанс. Если кто-то из вас назовет мне преступника, он или она сможет продолжить. Я не позволю никому из вас уйти».

Феличе и Велио стиснули зубы, недоумевая, почему они оказались в такой ситуации. Они думали, что это сделала другая сторона, но у них не было доказательств.

Поэтому Велио поспешно привел аргумент, указав пальцем на Феличе. «Должно быть, она это делает. Если присмотреться, она последняя встает и уходит. Значит, она что-то посадила!»

«Что ты сказал? Я ничего не делал. У тебя огромное тело, значит, ты, должно быть, что-то прячешь под одеждой!» Феличе махнула рукой.

«О, я не против открыть свою одежду, чтобы проверить тело». Велио пожал плечами. «Иньяцио, Тео и Риккардо могут проверить, есть ли у меня что-то подобное или нет. С другой стороны, вы можете сделать что-то подобное? Даже если вы посмеете, я не могу вам доверять, так как вы будете угрожать слабому характеру Алисы Я согласен с вами. А что касается мальчиков… Боюсь, вы не посмеете их проверить, верно?

Феличе стиснула зубы, понимая, что проигрывает в этом споре.

«Мы должны вернуться, чтобы снова построить замок!»

— Для чего? Чтобы дать тебе снова его взорвать? Велио фыркнул, глядя на нее сверху вниз.

«Я не был тем, кто это сделал. Так что ты должен…» Феличе не успела закончить свои слова, прежде чем Иньяцио сказал: «Я думаю, что мы пришли к соглашению. Феличе будет исключена с этой вечеринки».

Внезапно их солнцезащитные очки получили еще одно сообщение.

[Изгнать Феличе Герреро?]

Их часы внезапно издали звук, предупреждая их.

К их удивлению, на часах было два варианта. Да или нет. Было ясно, что часы спрашивали их мнение о Феличе.

Иньяцио и Велио без колебаний выбрали «да», оставив только Риккардо, Тео и Алису.

«Подожди, это безумие. Ты собираешься верить всему, что они говорят?» Феличе попыталась остановить троих, указывая на Игнацио и Велио. К несчастью для нее, она потеряла доверие к себе в этом вопросе.

В тот момент, когда Тео нажал «да», был объявлен результат.

[Большая часть группы решила исключить Феличе Герреро.]

[Феличе Герреро должен ждать в этом положении, пока не прибудет спасательная команда, чтобы подтвердить изгнание. Остальные отправятся в следующий пункт назначения.]

«Видите? Это так просто. Мы должны были исключить ее с самого начала, вместо того, чтобы терять столько времени. Держу пари, прибыли другие группы и расставили ловушки». Иньяцио фыркнул, глядя на Феличе, так как во всем была виновата она.

— Ну, я думаю, тебе стоит остановиться… — Тео несколько раз махнул руками. «Лучше продолжать, не говоря об этом. Неизвестно, будет групповой бой или нет, поэтому я хотел бы сохранить нашу численность как можно выше».

— Что ж, это правда. Иньяцио кивнул и вздохнул. — Тогда я остановлюсь.

Издав долгий вздох, он направился к новому пункту назначения, отмеченному на карте.

Все они еще раз взглянули на ошеломленное лицо Феличе, прежде чем уйти.

Им потребовалось всего пять минут, чтобы добраться до места назначения, поскольку они считали, что смогут наверстать упущенное. К сожалению, следующая цель оказалась более дьявольской.

[Цель: Это королевская битва. Вы будете сражаться до тех пор, пока не победите одного человека в своей группе. Вы можете использовать всю свою силу, потому что поблизости находится Эксперт Мифического Ранга, чтобы предотвратить чрезмерные травмы.]