Глава 634: Проблема решена

Чжан Ли ответил на совершенно другой вопрос. «Я охраняю алкогольное племя».

Глаза вождя звериного племени сверкнули убийственным светом. — И ты не боишься моего звериного племени?

«Сэр, вы умный человек. Зачем оставаться в племени алкоголиков?» — спросил старший сын вождя верхом на жабе.

Чжан Ли начал смеяться. — А почему бы и нет? Почему я должен слушать таких, как ты, — дворнягу, подонка хуже дворняги и сына этого подонка?

Вождь звериного племени больше не мог сдерживать свой гнев. «Атака!»

Губы Чжан Ли скривились, когда он щелкнул пальцами. Белая, Белая и Красная Кометы бросились в орду зверей.

Красная комета метнулась прямо к змееволку, пронеслась вокруг него и нанесла раны всему телу, прежде чем змееволк успел среагировать. Уайт и Уайтер бросились к двум высшим формам жизни в орде, нанося удары в унисон.

Чжан Ли покачал головой. «Дерзкий и высокомерный, без сил, чтобы поддержать это».

Укротители звериного племени сами по себе были сильными бойцами, даже игнорируя своих зверей.

Леопардам высшего уровня было трудно победить своих противников, но Красная Комета доминировала над змееволком. Даже среди форм жизни пикового уровня она была одной из самых сильных.

Вождь племени зверей ничего не мог поделать с Красной кометой; он двигался так быстро, что он не мог вовремя среагировать на его движение. Его лицо потемнело, и он пробормотал: «Подумать только, что ты и сам укротитель».

«Ха! Я лучше умею манипулировать людьми, чем зверями». Глаза Чжан Ли светились радужным блеском. Он намеревался вырвать контроль над змееволком, но методы звериного племени оказались необычайно эффективными — впервые его принуждение не сработало.

Вместо этого Чжан Ли ударил вождя племени зверей, почти сразу же захватив его в сновидении. Он заставил вождя управлять своим змееволком и атаковать других зверей высшего уровня племени зверей, в результате чего его старший сын закричал: «Отец, что на тебя нашло ?!»

Вождь звериного племени нанес огромный удар своему сыну, сбив его с жабы на землю.

Сын атамана едва сражался на равных с Белым, и когда атаман внезапно сбил его с ног, управляемая им жаба замерла. Это был шанс белых, а также Чжан Ли.

«[Кулаки Безмолвного Моря: Землетрясение]!» Техника Чжан Ли была быстрее, чем движения Красной Кометы. Он ударил змееволка до того, как тот успел среагировать, рябь воды и пространственные искажения ударили по его телу в лоб.

Тело змееволка задрожало, а затем рухнуло.

[Вы успешно убили змееволка высшего уровня. Поедая плоть змееволка высшего сорта, вы можете получить от одного до десяти фрагментов пикового гена.]

Конечно, это было результатом тщательного контроля со стороны Чжан Ли. Все органы змееволка взорвались под ударом Чжан Ли, но его кожа осталась нетронутой.

После того, как Красная Комета потеряла свою цель, она зависла в воздухе и вместо этого начала атаковать другие формы жизни высшего уровня поблизости. Он нацелился на белую птицу, которой управляла старшая дочь вождя, не заметившая присутствия Красной Кометы.

Словно предсказывая, что вот-вот произойдет, Чжан Ли внезапно закричал: «Эй, оставь птичий мозг нетронутым!»

Пучок крови взмыл в воздух, отрезав половину крыла белой птицы. Когда кроваво-красный свет пересекся в воздухе, дочь вождя и белая птица упали с воздуха, нарезанные кубиками.

Красная комета схватила голову птицы передними лапами и доставила ее в целости и сохранности к Чжан Ли, после чего Чжан Ли потер себе виски. — Нет, я не это имею в виду!

Красная комета подняла голову. Он отложил голову птицы и вернулся с головой дочери вождя.

«Ладно, ладно, хватит! Держись от меня подальше».

У белых дела шли не очень хорошо; столы изменились. Тело жабы высшего сорта было все изранено, но ее кожа и кровь были ядовитыми. Рот и зубы Уайта начали разлагаться, и пурпурно-зеленый яд сочился изо рта. Жаба была ранена, но казалось, что она выдержит это испытание, пока Чжан Ли не ударил и не убил ее одним ударом.

[Вы успешно убили сумчатую жабу высшего уровня. Поедая мясо мешковидной жабы высшего сорта, вы можете получить от одного до десяти фрагментов гена высшего качества.]

При этом Красная Комета добила старшего сына вождя.

Бой закончился очень быстро. Когда другие укротители звериного племени увидели, насколько сильными были Чжан Ли и его три генетические формы жизни, они не осмелились дать отпор.

Когда их вождь был мертв, а трое сильнейших прирученных форм жизни были убиты в мгновение ока, остальные укротители начали убегать. Чжан Ли покачал головой. Он заставил Красную Комету очистить поле битвы, пока он уничтожал формы жизни обычного и мутировавшего уровня — ему все еще нужно было максимально использовать эти фрагменты генов.

Красная комета летела быстро и убивала еще быстрее. С каждой вспышкой красного света он обезглавливал еще одну голову. Укротители закричали; их звери выли. Некоторые укротители, оцепеневшие от страха, упали на землю на студенистых ногах и умоляли о пощаде, но Красная Комета проигнорировала их всех. Пока он бил и бил, укротители звериного племени продолжали падать.

Чжан Ли тоже наслаждался. С каждым ударом он слышал приятный перезвон воли голоса мира.

[Вы успешно убили призрачного волка обычного уровня. Поедая плоть призрачного волка обычного уровня, вы можете получить от одного до десяти фрагментов обычного гена.]

[Вы успешно убили саблезубого леопарда мутировавшего уровня. Поедая плоть саблезуба мутировавшего уровня, вы можете получить от одного до десяти фрагментов мутировавшего гена.]

[Вы успешно убили черного ветрового богомола обычного класса. Поедая плоть богомола черного ветра обычного сорта, вы можете получить от одного до десяти обычных фрагментов гена.]

[Вы успешно убили обычного черного паука. Поедая плоть черного паука обычного сорта, вы можете получить от одного до десяти фрагментов обычного гена.]

[Вы успешно убили белого тигра-дракона мутировавшего уровня. Съедая плоть белого тигра-дракона мутировавшего уровня, вы можете получить от одного до десяти фрагментов мутировавшего гена.]

Чжан Ли шагал по полю битвы, как бог войны. Его тело было залито кровью, а лицо украшала улыбка. Каждый удар наполнен генетической энергией, убивающей любые формы жизни.

Бойцы алкогольного племени собрались, чтобы отразить натиск, но обнаружили, что они совершенно не нужны.

Поле битвы было заполнено обломками, разбросанными трупами укротителей зверей и тушами генетических форм жизни. Настолько концентрированным был смрад крови и потрохов, что он не выветривался целых три дня.

Представители алкогольного племени стали более бояться и уважать Чжан Ли, подчиняясь его силе и одновременно опасаясь ее.

Чжан Ли давно привык к этим взглядам.

Когда битва завершилась, Чжан Ли приказал алкогольному племени принести большую кастрюлю, чтобы приготовить туши форм жизни и приготовить пир для всех и каждого. Приказы Чжан Ли выполнялись с решимостью и безотлагательностью императорского указа. Все племя мобилизовывалось, чистило трупы и принималось за работу.

Очень быстро страх соплеменников перед силой Чжан Ли превратился в праздничную радость, когда они поняли, что их заклятый враг ушел навсегда. Племя зверей, напавшее на их дом и вынудившее их бежать, было уничтожено в битве.