Глава 842: Экстравагантная церемония

В порту припаркован всевозможный роскошный транспорт: вагоны, запряженные генетическими формами жизни, украшенные до крайности, усыпанные золотом и драгоценностями. Каждый вагон был более экстравагантным, чем предыдущий, как будто гости пытались затмить друг друга.

В качестве скакунов использовались всевозможные формы жизни, но все они были как минимум высшего класса.

Гости, одетые в традиционную восточную и западную одежду, высыпали наружу, бизнесмены и политики, каждый из которых был влиятельным в своем роде. Присутствовали практически все богатые и знаменитые, включая нуворишей Запада.

После того, как король востока Ли Цзунмин взял под свой контроль западный мир, он лишил большую часть самых богатых и влиятельных жителей Запада их земли и богатств, а затем раздал их своим сторонникам.

Служащие в костюмах прошли сквозь толпы гостей, подавая им напитки и изысканные закуски.

Посреди зала стояла гигантская сцена, временное сооружение, тем не менее богато украшенное, как дворец. Ясно, что на этот случай не пожалели денег.

Когда звери начали кричать и выть, внушительная сила распространилась по небу, когда два огромных зверя объявили о своем присутствии. Рога, сияющие всеми цветами радуги, украшали их головы, как короны. Их аура давила на гостей, несмотря на то, как далеко они все еще находились.

Все формы жизни на земле опустили свои тела, как бы отдавая дань уважения тем, кто наверху. Они были размером с небольшой город, и воздух содрогался, когда они проходили. Их чешуя сверкала таким сиянием, что даже солнце казалось бледным по сравнению с ними.

Над их головами сиял ореол света. Девять пар крыльев удерживали их в воздухе, создавая сильные ветры, которые дули на гостей внизу. Формы жизни, казалось, смотрели на них с видом пренебрежительного высокомерия.

«Звезды шоу здесь», — прошептал гость.

Два зверя несли между собой роскошный дворец, великолепный в своем богатстве. Один только драгоценный камень, усыпанный на его внешних стенах, был сравним с общим богатством, которым обладал средний гость.

Когда звери уровня катастрофы взмахнули крыльями, сияющий свет засиял в небе, рассыпавшись от них, как звездная пыль. Они сияли так же ярко, как солнце, их гигантские крылья закрывали небо, их глаза пронзали солнце и луну, звезды и небо.

Две формы жизни катастрофического уровня приземлились на сцене, когда радужный свет, который они принесли с собой, распространился по всему залу. Дворец, который они несли между собой, излучал такой свет, что гостям приходилось прикрывать глаза. Из его дверей появилась черная фигура.

Золотой свет материализовался в виде лестницы. Длинный ковер из овечьей шкуры скатывался по ступеням, а с крыши дворца сыпался дождь из лепестков цветов.

Первыми, кто вышел из дворца, были два одетых в черное телохранителя, по одному по обеим сторонам лестницы, за которыми последовали от двадцати до тридцати инопланетян в костюмах. Они сцепили руки за спиной, стоя прямо. Когда золотое сияние потускнело, в поле зрения появилась фигура восточного короля Ли Цзунмина.

Бурные аплодисменты наполнили зал.

Ли Цзунмин протянул руку за спину. «Пошли, Цяньлинь».

Позади него появилась женщина несравненной красоты, грациозная и гибкая, лучезарная, как хризантема, цветущая в летний зной, пышная, как сосна, ветви которой развевались на весеннем ветру, чистая, как восходящее солнце на рассвете, свежая, как цветок лотоса, распустившийся среди зелени.

У нее были узкие плечи, стройные бедра, изящная линия шеи, обнажавшая белоснежную совершенную кожу. Брови у нее были тонкие и тонкие, губы красные и сочные, зубы белые, как слоновая кость. Ее глаза сияли ярко, как звезды, а на лице появились две ямочки, когда она улыбнулась.

Она была изящной и сдержанной, теплой и непритязательной, нежной и беззаботной.

Она была одета в элегантный восточный наряд с изысканными украшениями, которые подчеркивали ее красоту. Золотые и серебряные шпильки украшали ее тонкие черные волосы, жемчуг сиял на коже.

Ее аксессуары и одежда только украшали ее красоту.

Она спускалась по ступеням с привычной легкостью, испуская ароматный аромат, который не уступал окружающим ее цветам, ее красота была настолько живописна, что от нее можно было опьянеть. В тот день никто не мог думать о ней меньше, чем о небесной деве.

У нуворишей Запада сердце выпрыгивало из груди. «Она слишком красива — я влюблен!»

«Я слышал, что принцесса востока была лучезарной красавицей, но не до такой степени!»

«Она покорила мое сердце…»

«Не думаю, что теперь я смогу избежать сравнения с ней любой другой женщины…»

«Я бы отдал десять лет своей жизни только за прикосновение ее руки!»

Восточные гости не могли не хихикать над своими необразованными западными коллегами.

«Ты не был на свадьбе нашей принцессы, не так ли? Тогда она была еще красивее, настолько, что мне трудно выразить это словами. один из ее помощников».

Восточный гость, говоривший, смотрел в воздух, словно вспоминая сон.

Хмурый взгляд испортил внешность западной женщины средних лет. — Вы, должно быть, преувеличиваете?

«Нет, конечно нет. Никто не сравнится с несравненной красотой нашей принцессы. В день ее свадьбы всех наших детей постигло несчастье: они влюбились с первого взгляда, поклявшись никогда не жениться ни на ком, кроме нее. «

Нувориши Запада сжали кулаки. «Мы будем усердно работать, чтобы заслужить эту принцессу!»

«Ха! Продолжай мечтать. О ней уже говорили».

«Что? Кем?!»

— Ты лучше помалкивай. Жених вырвал принцессу из рук самого короля.

— Разве король не рассердился?

«Удивительно, но нет. В конце концов, он достаточно силен, чтобы завоевать ее руку. Он проложил себе путь через западный мир и лично отдал голову западного короля нашему королю в качестве выкупа за невесту. Даже если восточный король не хотел узнав его, у него не было выбора — если этот человек мог убить царя запада, он мог убить и царя востока».

Нувориш сглотнул: воистину, он не ровня этому жениху.