Глава 559: отправил идею Хо Мин Юэ.

Ян Мэй был косноязычен и не знал, как объяснить. У нее зазвонил телефон. Она быстро опустила голову и посмотрела на текстовое сообщение на своем телефоне.

[ты обдумал это? После этого этого магазина не будет. Ведь ты уже такой старый. ]

[не будь претенциозным. Ты действительно думаешь, что ты маленькая девочка? быть реалистичным. Это твоя честь, что я хочу жениться на тебе. ]

«Сестра, ты совсем не скучаешь по мне», сказал Ян Фейлу тихим голосом, играя с длинными вьющимися волосами, ниспадающими ей на плечи.

Он взглянул на свой телефон и почувствовал себя так, словно выпил бутылку уксуса. «Что это за идиот? Ты ходил на свидание вслепую?

!!

Ян Мэй был немного смущен. Она нажала кнопку на экране телефона и сказала: «Хорошо, не спрашивай больше».

Ян Фейлу отпустила волосы и посмотрела в глаза женщины, которые пытались сохранить спокойствие.

— Но я так скучал по тебе, что не мог спать всю ночь.

Глаза Ян Мэй слегка дрожали.

Ее телефон снова зазвонил. На этот раз это было не текстовое сообщение, а звонок.

Возможно, другая сторона подумала, что текстовое сообщение слишком раздражает, поэтому немедленно позвонила снова.

Ян Мэй не хотела брать трубку, поэтому подсознательно хотела выключить экран.

Глаза Янь Фейлу слегка вспыхнули. Он быстро взял трубку и включил внешний голос.

«Ян Мэй, давай возьмем наше свидетельство о браке после Нового года», — раздался мужской голос. «Тогда мы будем еще ближе. Видишь, как хорошо? Не будь неблагодарным».

Ян Мэй: «Си Яохуа, хватит!»

Си яохуа: «Вы незамужняя женщина, управляющая компанией Янь Си. Я не в своей тарелке. Что, если вы вступите в сговор с посторонними и опустошите компанию? Если ты выйдешь за меня замуж, такой проблемы не будет».

Ян Фейлу слегка усмехнулся.

Другая сторона сразу насторожилась. «ВОЗ? Ян Мэй, с кем ты?»

— Я Ян Фей, — лениво сказал Ян Фейлу. «Вы звонили моей девушке, чтобы беспокоить ее, и вы даже подсчитали активы моей Ян Янь. Думаешь, тюремной еды недостаточно?

Другая сторона была совершенно ошеломлена. Спустя долгое время они наконец спросили: «Вы молодой хозяин семьи Ян? Как ты можешь быть с такой женщиной, как Ян Мэй? Ну и шутка!»

Выражение лица Янь Фейлу стало холодным. — Попробуй еще раз оклеветать ее. Если не хочешь жить, то живи. Я не только хочу быть с ней, я также хочу жениться на ней и иметь от нее детей. У вас есть возражения?»

Ян Фейлу несколько раз тяжело дышал. Было видно, что он не очень спокоен.

«Жаба хочет съесть лебяжье мясо. О чем ты думаешь?» После заключительных слов Янь Фэйлу он мрачно предупредил: «Не позволяй мне узнать, что ты снова беспокоишь ее. Иначе я подумаю, что ты хочешь отпраздновать годовщину своей смерти.

Сказав это, он повесил трубку. Звонка больше не было.

Ян Мэй пришла в себя. Глядя на мужчину перед ней, она почувствовала головную боль. — Как ты можешь так шутить?

После паузы она сказала: «Вы общественный деятель и айдол. Если другая сторона обнародует это дело, у вас будут большие проблемы».

Ян Фейлу было все равно. «Если я скажу это, я скажу это. Вот что я думаю». После паузы он продолжил: «Сестра, если я скажу это, ты будешь отвечать за меня».

Ян Мэй чувствовала, что ее решение прийти сегодня в старую резиденцию семьи Янь было ошибкой. А Фэй вел себя кокетливо и своенравно. Она вообще не могла с этим справиться.

У другой стороны было такое лицо. Даже если он ничего не сказал, этого было достаточно, чтобы у нее закружилась голова.

«Я не ходила на свидание вслепую…» она на мгновение задумалась и серьезно объяснила: «Я не знаю, почему Си Яохуа вдруг позвонил мне, чтобы выйти за меня замуж. Он, наверное, думает, что меня легко запугать».

Ян Фейлу примерно знал, что происходит. Другой только что вышел из тюрьмы и уже вел себя нечестно… похоже, ему действительно не хватало еды в тюрьме.

Его тонкие пальцы водили по телефону и отправляли заказ. Затем он сказал Ян Мэй: «Поскольку мы все равно ушли, я хочу пойти к тебе домой».

Увидев широко раскрытые глаза Ян Мэй, он праведно сказал: «Я не объяснил это должным образом. Разве ты не хочешь это услышать?

Ян Мэй: «…»

Она действительно не хотела этого слышать.

Однако через несколько секунд она все-таки смирилась с судьбой и завела машину, въезжая в бескрайнюю ночь.

Янь Си спешила уйти, потому что у нее еще были дела.

Сегодня был канун Нового года. Она хотела навестить Хо Минюэ и провести с ним новый год.

Хоть Хо Миньюэ и был модным и опытным стариком, немного бунтующим, в юности ей все равно нужно было навещать его.

Янь Си пошел в главное здание и сказал Янь Цинхэ: «Попроси экономку принести подарки».

Ци Вэй подошел. — Я тоже приготовил подарок. Это маленький знак моей признательности. Пожалуйста, поздравьте старушку с Новым годом от меня».

Когда метель усилилась, Янь Си, Се Чанцзе и Ци Янь сели в машину и поехали в центр города.

Гу Няньчжи Фэн сегодня не садился за руль, поэтому сел на пассажирское сиденье. Однако Ци Хо, вероятно, все еще волновался, поэтому послал за ним машину и других людей.

На улицах нового года было тихо. На Длинной улице выпал снег, и небо и земля замолчали.

Только городские огни ярко светили, освещая тысячи домовладений.

Чем дальше они добирались до центра города, тем оживленнее становилось, и тем больше было пешеходов.

От восьмидесяти до девяноста процентов торговых центров города были закрыты рано, но торговые центры в центре города все еще были открыты для работы, что давало некоторое утешение тем, кому больше некуда было пойти.

Янь Си поднялся наверх и нажал кнопку звонка. По интеркому прозвучал голос Хо Мин Юэ: «Ребята, почему вы все еще возвращаетесь? Разве ты не говорил, что я хладнокровен…

Она открыла дверь и посмотрела на людей, стоящих у двери, совершенно ошеломленная.

Янь XI: «С Новым годом, бабушка!»

Ци Янь: «У бабушки все идет хорошо!»

Се Чанцзе: «С Новым годом, бабушка!»

Глаза Хо Мин Юэ наполнились слезами, когда она счастливо обняла свою драгоценную внучку. «С Новым годом, Ян Ян!»

Она повернулась, чтобы посмотреть на Ци Янь и Се Чанцзе. «Все идет хорошо, с Новым годом! Хорошие дети, заходите скорее!»

Немногие из них вошли в дверь и поняли, что огромный дом кажется немного заброшенным. Там никого не было.

Хо Минюэ сказала: «Няня уехала домой на Новый год. Она ушла, приготовив ужин. Цзин Рен и другие пришли сегодня вечером».

Судя по всему, они не ладили. В гостиной был беспорядок, повсюду были разбросаны остатки арбузных семечек и кожуры.

Янь Си взял на себя инициативу помочь убраться. Немногие из них начали быстро убираться, а затем убрали новогодние подарки, которые привезла семья Ян.

Хо Минюэ заварила фруктовый чай и принесла немногим из них выпить. Она прямо сказала: «В конце концов, они все еще скучают по моему дому и хотят, чтобы я продала его им в обмен на деньги».

Ян XI нахмурился. «Разве Си Яохуа не вышел?»

Когда Си Яохуа проник в семью Янь, чтобы воровать, Янь Си не уступил. Она хотела преподать ему урок.

Однако, учитывая положение Хо Минюэ, она уступила, и Си Яохуа был освобожден.

«Это потому, что его нет дома, поэтому он хочет мой дом», — усмехнулась Хо Миньюэ. «Он сказал, что хочет жениться и ему нужен дом».

Си Яохуа не мог вынести тягот. Семья XI теперь была полностью разбита, и у нее ничего не осталось. Он считал, что лучше отпустить его в тюрьму и жить мирной жизнью.

Вся семья хотела получить что-то даром, поэтому в конце концов они обратили свое внимание на Хо Миньюэ.