Глава 169-169: Ночной разговор между мужем и женой

Глава 169: Ночной разговор между мужем и женой

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

«Все нормально; они хотят свалить всю вину на Шуэра, но доказательства есть. Шуэр невиновен».

Тон Мэй Юнь защищал Мэй Шу.

Мэй Му слушала, чувствуя боль в сердце.

До того, как Мэй Шу вернулась в семью Мэй, именно она пользовалась искренней любовью своего отца.

Но теперь Мэй Шу забрала все!

«Папа», Мэй Му сдержала горечь в горле и задохнулась: «Папа, я очень по тебе скучаю».

Первоначально удовлетворенное выражение лица Мэй Юн, когда она говорила о Мэй Шу, на мгновение застыло. «Воздействие последнего инцидента на семью Мэй было слишком значительным. Я пока не могу позволить тебе вернуться. Просто оставайся здесь и не позволяй усилиям твоей матери пропасть даром».

После разговора Мэй Юнь без колебаний повесила трубку.

Он не был готов забыть все, что сделала Мэй Му, ради такой простой демонстрации доброй воли.

Ей нужно было усвоить урок!

С суровым лицом он бросил телефон обратно Ван Юэ и холодно сказал: «Давай спать».

Ван Юэ знал, что он все еще злится на Мэй Му. Она с тревогой сжимала телефон, долго смотрела на холодную спину Мэй Юн и внезапно приняла решение.

Она поколебалась, прежде чем активно расстегнуть пижаму и поднять угол одеяла, медленно приближаясь к телу Мэй Юн.

Мужчина только что закончил принимать душ, и его тело наполнилось ароматом геля для душа. Он хорошо заботился о себе. Несмотря на то, что ему было более пятидесяти лет, в его телосложении не было типичной для среднего возраста дряблости. Вместо этого оно излучало очарование зрелого мужчины.

Внезапно он почувствовал горячее тело, прижавшееся к его руке. n𝗼𝑣𝑬)𝑳𝕓-1n

Он удивленно открыл глаза и встретил осторожный взгляд Ван Юэ. «Что ты делаешь?»

Ван Юэ, мягкая и, казалось бы, бескостная, прислонилась к его телу, ее голос был максимально нежным. «Муж, я знаю, что у меня дела идут недостаточно хорошо, и я не доставил тебе удовлетворения. Я хочу загладить свою вину, дать тебе знать, что, несмотря ни на что, мое сердце всегда было с тобой».

Мэй Юнь явно не знал, как реагировать, но и сопротивляться не собирался.

Хотя он не был уверен, любит ли он Ван Юэ, в конце концов, она была его женой. Они вдвоем спали в одной постели, и если что-то и должно было случиться, то это казалось вполне естественным.

Во время званого обеда он услышал эти голоса из комнаты для гостей, что возбудило его интерес. Теперь, когда женщина наклонилась к нему в объятия, желая заняться с ним такими делами, у него начали появляться определенные мысли.

Как пара, давно состоящая в браке, они были в идеальном согласии, когда дело касалось вечерних дел, и вскоре из комнаты послышались двусмысленные звуки.

На следующее утро, когда рассвело, Мэй Янь спустилась вниз позавтракать и заметила перемену в Ван Юэ.

Он хитро подошел к Мэй Шу и, откусывая паровую булочку, прошептал: «Сестра, тетя Ван и папа помирились?»

Мэй Шу с каменным лицом бросила искоса взгляд на сладко улыбавшуюся Ван Юэ и сказала: «Даже ты заметил?»

Мэй Янь отругала: «Что ты имеешь в виду под словами «даже ты заметил»? Знаете, у меня тоже есть острые наблюдательные способности. Сестра, я не Третий Брат!»

Мэй Шу взглянула на Ме Цзин.

В одной руке он держал приготовленную на пару булочку, а в другой — миску соевого молока, и с удовольствием ел. Время от времени он замечал их загадочные взгляды и тут же прекращал жевать, выглядя неестественно и спрашивая: «Что со мной не так? Почему ты так смотришь на меня?»

Мэй Ян сначала покачал головой, глубоко вздохнув.

Мэй Шу последовала за ним со сдержанным смехом.

Мэй Цзин, чувствуя себя неловко от их реакции, забыла о еде. Он сел прямо и спросил: «Что происходит? Что с вами обоими и вашим выражением лица?

— Почему ты поднимаешь шум так рано утром? Мэй Юнь вошла снаружи и строго заняла свое место во главе стола.

Мэй Цзин раздраженно посмотрела на Мэй Янь и неохотно ответила: «Папа, доброе утро. Мы не поднимаем шума; мы просто разговаривали».

Мэй Юнь явно не собиралась с ним спорить. Он потянулся за завтраком, но Ван Юэ уже приготовил для него набор посуды.

«Спасибо», — сказала Мэй Юнь, чувствуя себя несколько смущенной из-за прошлой ночи.

Он неловко поблагодарил ее и сосредоточился на еде.

Ван Юэ, пытаясь доставить ему удовольствие, улыбнулась и сказала: «Я твоя жена, и делать все это для тебя вполне естественно. Тебе незачем быть таким вежливым.

Говоря это, она нежно массировала его плечи.

Перед детьми Мэй Юнь немного смутилась. Он прямо взял ее за руку, вздохнул и посоветовал: «Тебе тоже следует сесть и поесть. Мы семья.»

Только тогда Ван Юэ удобно сел. Она лично подала Мэй Шу миску соевого молока и сказала: «Шуэр, в будущем просто скажи тете, что ты хочешь на завтрак, и я немедленно приготовлю это для тебя. Если у вас есть какие-либо жалобы на тётю, не стесняйтесь сообщать мне, и я немедленно внесу улучшения».

Неужели Ван Юэ принял не то лекарство?

Мэй Янь в шоке посмотрел на сестру, но Мэй Шу оставался таким же спокойным, как и всегда.

Он искренне восхищался хладнокровием Мэй Шу.

Перед лицом такого отвратительного зрелища Ван Юэ она все еще могла есть!

Мэй Шу успокаивающе посмотрела на Мэй Янь и подняла глаза, чтобы улыбнуться Ван Юэ: «Тетя, я рада, что ты и папа такие любящие. С тех пор, как мама ушла, я давно не видел наш дом таким теплым.