Глава 173–173: Изгнание

Глава 173: Изгнание

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

— Хорошо, хорошо, мама, не волнуйся. После того, как Муму осознает свою ошибку, 1’11 заставит ее вернуться», — сказал Мэй Юн, несколько нервно поглядывая в сторону Мэй Шу, пока говорил.

Даже Мэй Янь и Мэй Цзин пожалели Мэй Шу.

Но она, с другой стороны, совсем не удивилась.

В конце концов, Мэй Му была избалованной юной госпожой семьи Мэй на протяжении многих лет; выгнать ее будет не так-то просто.

Более того, она ожидала, что эта старушка придет и вмешается в их дела.

В прошлой жизни она знала, что ее мать часто терпела плохое обращение в семье Мэй.

Хотя семья Мэй наслаждалась преимуществами, которые принесла Бай Лин, они также считали ее слишком проницательной и способной. Хотя другие не осмеливались плохо обращаться с Бай Лин, эта старая женщина воспользовалась тем, что была свекровью Бай Лин, и часто заставляла ее страдать, как явно, так и тайно.

В то время, когда Бай Лин и Мэй Юнь были любящей парой, она никогда не жаловалась на это Мэй Юн. Она терпела это одна, как бы ни провоцировала ее эта старушка. Она всегда проявляла огромное уважение к матери Мэй Юн.

Но ее нежное и добродетельное поведение не принесло ей благосклонности со стороны этой старой леди.

Даже когда она знала, что Бай Лин беременна, эта старушка продолжала отдавать предпочтение Ван Юэ, как будто Ван Юэ была ее настоящей невесткой.

Она даже присоединилась к Мэй Юн, скрывая правду от Бай Лин и приняв решение, чтобы Ван Юэ родила Мэй Му. Когда скрываться стало невозможно, она даже произнесла слова, которые отогнали Бай Линя.

Так что Мэй Шу совершенно не любила эту старушку. Она никогда не считала ее своей бабушкой.

Другими словами, кроме ее собственных братьев, никто из членов семьи Мэй не мог считаться ее семьей.

Хотя волнение этой старушки не заставило Мэй Юна немедленно вернуть Мэй Му, оно заставило его ослабить стойку, что было в некоторой степени эффективно.

Она выглядела удовлетворенной, прищурилась и улыбнулась, нежно держа руку Ван Юэ. «В доме сейчас так много детей, конфликты неизбежны. Вы хозяйка этого дома и должны знать, как с этим обращаться. Не нужно быть слишком снисходительным к другим. Я уже видел обиды, которые перенесли ты и Муму. Теперь, когда я здесь, Мэй Юнь не позволит, чтобы с тобой и дальше поступали несправедливо».

Ван Юэ тайно взглянула на потемневшее выражение лица мужа и почувствовала себя неловко. Она быстро расплакалась и сказала: «Мама, я знаю, что ты добра ко мне, но я особо не страдала. Мэй Юн всегда относилась ко мне хорошо, и дети в семье ладят гармонично. На этот раз во всем виновата Муму!» n𝓸𝑣𝐞)𝓁𝔅/In

«Ты такой добросердечный ребенок», — беспомощно вздохнула старушка, похлопав Ван Юэ по руке. «Ладно, хватит плакать. Я пришел сюда внезапно, и это напугало тебя.

Сказав это, она посмотрела на Мэй Юн, и ее лицо похолодело. «Не вините в этом Ван Юэ. Она не сообщила мне об этом. Я узнал от кого-то другого. Несмотря ни на что, Мэй Му — твоя собственная дочь. Теперь, когда у вас с Ван Юэ такие хорошие отношения, разве не хорошо для семьи быть счастливой вместе?»

«Мама, я понимаю», — Мэй Юнь уловил смысл слов матери и вздохнул. «Яньянь и Ал Цзин тоже скучают по тебе».

Он помахал рукой своим двум сыновьям, у которых были обиженные лица, и сказал: «Иди сюда, поговори с бабушкой».

«Бабушка», они оба неохотно подошли и поприветствовали ее.

Старушка была к ним немного равнодушна, но ведь они были ее собственными внуками. Она приготовила для них несколько подарков. «Вы двое должны усердно учиться, слушать свою тетю Ван, не бунтовать и не создавать проблем. Пусть твой отец меньше волнуется.

«Мы понимаем», — Мэй Янь приняла подарки с холодным и отстраненным выражением лица, затем тихо вернулась к Мэй Шу и потянула ее за рукав.

Мэй Шу с любопытством опустила голову, чтобы посмотреть, и увидела, что этот мальчик смотрит на нее с очень расстроенным выражением лица.

Теплое чувство, казалось, охватило ее сердце, и Мэй Шу молча покачала головой, показывая, что ее это совсем не беспокоит.

Наблюдая, как Мэй Шу подвергается остракизму со стороны своей семьи, Ван Юэ нашла огромное удовлетворение в своем сердце. Она улыбнулась, и на ее лице появилось еще больше радости. «Мама, я уверен, что ты еще не ела. Сейчас я пойду на кухню и лично приготовлю несколько блюд, которые тебе нравятся.

«Ты действительно сыновний», — она ​​с удовлетворением посмотрела на удаляющуюся фигуру Ван Юэ, затем повернулась, чтобы строго взглянуть на сына. «Это хорошая невестка, хорошая жена. Она умеет подстраиваться под обстоятельства, не только справляясь с домашними делами, но и готовя для вас супы. Чего еще можно хотеть?»

«Я не недовольна», — Мэй Юнь внезапно опустил голову и сказал: «Мама, я помню, что Бай Лин часто готовила для тебя суп».

Он вспомнил, что Бай Лин была избалованной молодой женщиной, которая редко и пальцем пошевелила, чтобы заняться домашними делами. Однако, чтобы доставить удовольствие его матери, она несколько раз выкраивала время из своего напряженного графика, чтобы вернуться домой и приготовить еду самостоятельно. Она делала это, чтобы подпитывать здоровье его матери, но по иронии судьбы чуть не заболела сама из-за недостатка отдыха.

В своем сердце он всегда дорожил добротой Бай Лин.

Все, что она сделала для этой семьи в прошлом, далеко не исчезло с течением времени, а стало для него еще яснее. Многие забытые детали прошлого неожиданно всплывут на поверхность.

Всякий раз, когда он сталкивался с Мэй Шу, это чувство становилось особенно выраженным..