Глава 273–273: Изменение младшего брата

Глава 273–273: Изменение младшего брата

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

«Сяо Бао больше всего любит конфеты сестры. Сестра, можешь дать Сяо Бао конфет? Давненько я не ела конфет!»

Пока Лу Си говорил, он даже дернул Мэй Шу за рукав, его длинные узкие глаза сияли, как будто они были наполнены крошечными точками света.

Его губы опустились вниз, выглядя жалко, что резко контрастировало с его властным поведением, когда они были одни всего несколько минут назад.

Мягкое и сладкое прикосновение его губ заставило Мэй Шу запоздало понять, что этот мужчина, вероятно, тайно съел конфету, прежде чем прийти в бар, чтобы найти ее.

Иначе как бы его рот мог быть таким сладким?

«Сестра?» Сяо Бао в замешательстве подошел, вглядываясь в ее сложные глаза.

Мэй Шу быстро выбросила из головы все неуместные мысли, а когда он подошел ближе, она даже снова почувствовала этот навязчивый запах. Она намеренно с силой оттолкнула его и, прежде чем он успел заплакать, засунула ему в рот очищенный леденец.

Сладкий вкус мгновенно таял во рту.

Глаза Лу Си сузились в щелочки от восторга.

Когда Цзян Хэ вернулся и увидел Лу Си, цепляющегося за руку Мэй Шу в машине, он глубоко вздохнул: «Слава богу, мисс Мэй была здесь сегодня вечером. В противном случае у меня бы разболелась голова, пытаясь вернуть его из полицейского участка».

«Ты плохой человек!» Как только Лу Си увидел его, он напрягся и продолжал прятаться за Мэй Шу, избегая Цзян Хэ.

Цзян Хэ беспомощно улыбнулся: «Я действительно не нравлюсь второй личности Мастера Си, но я ничего не могу с этим поделать».

«Разве вы не проходили специальную подготовку по лечению пациентов у профессионального врача?» Мэй Шу неодобрительно посмотрела на Цзян Хэ, который уже сидел на водительском сиденье, готовясь к поездке.

Он почесал затылок и сказал: «Меня обучали, но мистер Си просто не хочет меня слушать. Поэтому иногда, чтобы не раскрыть состояние господина Си, мне приходится использовать некоторые нетрадиционные методы».

К счастью, с тех пор, как г-н Си встретил госпожу Мэй, частота возникновения его болезней значительно снизилась, и пока Мэй Шу была рядом, он вел себя исключительно хорошо, поэтому Цзян Хэ не приходилось слишком сильно беспокоиться.

Однако, учитывая ситуацию сегодня вечером, казалось, что мисс Мэй, возможно, больше не захочет иметь дело с делами господина Си.

Так что же произошло между ними?

Цзян Хэ хотел спросить, но не осмелился, поэтому продолжил ехать, смягчив тон. Он тонко посоветовал: «Похоже, что мастер Си по-прежнему очень внимателен к мисс Мэй. Мисс Мэй, возможно, вы этого не знаете, но с тех пор, как Мастер Си встретил вас, он очень беспокоился о ваших делах, независимо от того, болен он или нет. Если вам когда-нибудь понадобится какая-либо помощь, Мастер Си найдет время, чтобы помочь вам, независимо от того, насколько он занят.»n𝗼𝑣𝑬-𝐥𝐁(В

Мэй Шу поняла все, что он сказал.

Но то, что она сделала сегодня вечером, вряд ли было отплатой за его доброту.

Мэй Шу вздохнула и сказала: «Тебе не нужно больше ничего говорить. Сегодня вечером я обязательно позабочусь о нем. Что касается завтрашнего дня, когда он придет в сознание, я надеюсь, что вы будете соблюдать соглашение между нами.

Цзян Хэ замолчал после ее решительных слов. Он быстро подъехал к дому Мэй, убедившись, что они оба вошли в дом, прежде чем уйти.

Переполох, вызванный в тот вечер, был значительным, и ему пришлось следить за тем, чтобы некоторые люди молчали.

Оказавшись внутри дома, маленькая фигурка бросилась в объятия Мэй Шу и сказала: «Сестра, ты наконец-то вернулась! Папа сегодня вечером не придет домой. Есть математическая задача, которую я не могу решить, но Брат отказался мне ее объяснить!»

Мэй Шу потеряла дар речи, задаваясь вопросом, не вступили ли два ее младших брата в еще один спор. К своему удивлению, она узнала, что, вернувшись сегодня вечером из бара, Мэй Цзин заперся в своей комнате и даже не ужинал.

Мэй Шу была обеспокоена и временно доверила Лу Си заботе Мэй Янь. — Отведи его пока в свою комнату. Не позволяйте ему бродить и не позволяйте ему ничего есть. Я пойду наверх, чтобы проверить твоего брата.

«Старшая сестра, зачем ты снова привела этого мошенника домой?» Мэй Янь выглядел несколько встревоженным, как только увидел Лу Си.

В прошлый раз этот человек настоял на том, чтобы остаться в комнате ее сестры и даже хотел переспать с ней. Что ее сестра делала с таким бессовестным мошенником?

«У него проблемы с психикой. Яньян, ты старше его. Тебе следует хорошо позаботиться об этом младшем брате». Мэй Шу успокаивающе коснулась его головы и поспешно поднялась наверх.

Когда она вошла в спальню, было тихо, слышался только звук царапания ручки по бумаге.

Молодой человек, сидевший под настольной лампой, услышал шум и нахмурил брови. «Мэй Ян, разве я не говорил тебе не беспокоить меня? Мне нужно закончить этот комплект контрольных работ сегодня, иначе я не буду спать сегодня ночью!»

«Почему такая внезапная мотивация?» Мэй Шу тепло улыбнулась.

Ее голос был нежным и спокойным, но почему-то Мэй Цзин почувствовал себя неловко, из-за чего он написал неправильный иероглиф.

Он отложил ручку, оглянулся и смиренно сказал: «Сестренка, разве я не обещал быть для тебя настоящим мужчиной? Итак, я решил с этого момента начать серьезно заниматься. Учитель задал сегодня много домашнего задания, и я потратил некоторое время в баре, так что мне нужно максимально использовать каждую секунду!»