Глава 315–315: Принуждение

Глава 315: Принуждение

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Когда Мэй Шу и Линь Хэ были вместе, казалось, что они вели бесконечный разговор. Пока они гуляли, Линь Хэ помог Мэй Шу выбрать много красивой одежды, и, взволнованная, она купила одну и себе.

Мэй Шу позаботилась о счете во время оформления заказа.

Чувствуя себя виноватым, Линь Хэ предложил угостить Мэй Шу ужином.

Увидев ее редкую и искреннюю улыбку, настроение Мэй Шу необъяснимо потемнело.

Кто бы мог подумать, что такая милая девушка тайно страдает, оскорбляется и мучается этими двумя монстрами?

В тот вечер, когда Линь Хэ вернулась домой и открыла дверь, ее улыбка исчезла, сменившись непреодолимым чувством страха.

Сегодня она пришла домой поздно и, войдя в дом, сразу почувствовала тяжелую атмосферу.

Сначала Линь Хэ подумала, что это всего лишь ее воображение, но когда она закрыла дверь, встретилась глазами с мужем и увидела его зловещий взгляд, она поняла, что жуткое чувство, которое она испытала ранее, не было плодом ее воображения.

Тихо и незаметно позади нее внезапно появился Чжоу Нань. Он протянул руку и схватил ее за шею, холодно спрашивая: «Где ты была? Почему ты возвращаешься только сейчас?»

Линь Хэ быстро начал объяснять: «1… Я пошел за продуктами. Смотреть.»

Она подняла мешок с овощами, который держала в руках, чтобы он мог его увидеть.

Чжоу Нань взглянул на него, отпустил ее руку и небрежно включил свет в гостиной со злобной улыбкой, сказав: «Тогда поторопись и приготовь ужин. Я умираю с голоду!»

«Конечно, я сделаю это прямо сейчас», — Линь Хэ поспешно вырвался из его лап и бросился на кухню, чтобы помыть овощи и начать готовить ужин.

Сегодняшний день был странным, потому что Старый Ван не вернулся домой так поздно.

Однако у Линь Хэ больше не было настроения так много думать. Она заметила, что леденящее давление позади нее становилось все ближе, и в конце концов слабый звук шагов прекратился прямо позади нее.

«Мед?» Дрожа под давлением, Линь Хэ обернулась, но муж прижал ее к раковине.

Голос Чжоу Наня звучал как голос дьявола, когда он пробормотал: «Лин Хэ, я заметил, что ты недавно похудел».

Сказав это, его большая рука уже скользнула под ее одежду и ласкала ее гладкую кожу.

Линь Хэ испуганно вскрикнула и попыталась оттолкнуть его, но Чжоу Нань заставила ее снова подчиниться.

Он крепко сжал ее челюсть, заставляя ее посмотреть на него. «Я говорил с мистером Вангом»,

Только эта фраза заставила Линь Хэ полностью забыть, как бороться. n-(0𝒱𝓮1𝗯1n

Чжоу Нань был очень доволен ее реакцией и погладил ее по щеке, как будто вознаграждая ее. «Ему очень нравится твое лицо. Просто проведи с ним одну ночь, и наша жизнь будет богатой и процветающей. Пока ты подчиняешься мне, я не буду усложнять тебе жизнь».

Слезы навернулись на глаза Линь Хэ, а ее ресницы слегка задрожали. «Чжоу Нань, я твоя жена».

«Да, — ответил Чжоу Нань, — ты моя жена. Поэтому, прежде чем отдать тебя господину Вану, я хочу сам насладиться тобой!»

При этом он яростно сорвал с Линь Хэ одежду и с силой развернул ее, прижав к раковине спиной к себе.

Линь Хэ рыдала, изо всех сил пытаясь отдышаться, и смиренно взмолилась: «Чжоу Нань, я знаю, что обидела тебя. Я не могу рожать детей, но ты не можешь так со мной обращаться, ты не можешь…

«Я твой муж, и мы состоим в законном браке. Нет ничего плохого в том, чтобы ты переспал со мной.

Чжоу Нань сверкнул глазами, похожими на глаза демона, с силой стянул штаны и вошёл в тело Линь Хэ.

Линь Хэ вскрикнула от боли, пытаясь сопротивляться, но Чжоу Нань одолел ее, и борьба постепенно прекратилась, поскольку боль усилилась. Ее конечности, которые раньше метались, обмякли, что позволило Чжоу Нану расправиться с ней. Вскоре мучения закончились.

Чжоу Нань ослабил хватку, и Линь Хэ упал на землю, как тряпичная кукла.

Удовлетворенный, Чжоу Нань натянул штаны. «Завтра примите душ, — сказал он, — а вечером я отвезу вас на встречу с господином Вангом. Не пробуйте никаких трюков; Я знаю, где живет твоя тетя и ее семья. Если я узнаю, что ты сбежал, я сделаю их жизнь невыносимой».

«Ублюдок…»

Чжоу Нань ушла, и Линь Хэ пробормотала себе под нос.

Она долго сидела на земле с пустым разумом, пока небо снаружи полностью не потемнело. Затем она встала, оделась, вытерла слезы онемевшим лицом и продолжила готовить ужин.

Когда хозяйка Ван вернулась, она переглянулась с сыном, и они оба увидели победную улыбку в глазах друг друга.

В тот вечер они больше не мучили Линь Хэ во время еды.

Для них она теперь была лучшим инструментом для зарабатывания денег. Чтобы гарантировать, что завтра она встретится с господином Ваном в наилучшем состоянии, они не хотели оставлять на ее теле слишком много синяков.

Следующий день был выходным.

Мэй Шу знала, что Линь Хэ любит отдыхать, гуляя по жилому району в выходные дни.

Но она ждала и ждала сегодня и не увидела появления Линь Хэ. Она начала чувствовать тревогу.

Лишь вечером Мэй Шу увидела, как Чжоу Нань затащил Линь Хэ и насильно затолкнул его в роскошный автомобиль.