Глава 330–330: Наркотики

Глава 330: Наркотики

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations n-(O𝑽𝞮1𝓑In

«Сестра Лин, с тобой все в порядке?» Мэй Шу посмотрела на нее с беспокойством, обняв ее за плечо, чтобы поддержать.

Линь Хэ не знала, как описать свои нынешние чувства; использование таких фраз, как «произошла катастрофа», не было бы преувеличением.

Тем не менее, это был факт, с которым ей пришлось столкнуться.

Будучи обманутой Чжоу Наном на протяжении стольких лет, она не должна продолжать обманывать себя.

«Я в порядке. Я хочу отдохнуть. Я буду спать на диване. Не могли бы вы принести мне комплект одеял, пожалуйста?» Когда она спросила, лицо Линь Хэ побледнело и выглядело опустошенным.

Мэй Шу пошла в свою спальню, взяла комплект одеял и неиспользованную подушку и протянула их Линь Хэ. — Ты пока отдохни здесь. В ванной новые туалетные принадлежности. Оставайся здесь и не выходи. Ждите моих новостей завтра».

«Хорошо», — быстро согласился Линь Хэ. Однако посреди ночи она тихо выскользнула из комнаты.

По какой-то причине Линь Хэ не мог заснуть и ворочался в постели. Она чувствовала себя обязанной найти что-то, что имело для нее решающее значение.

В тихом коридоре одиннадцатого этажа не было слышно шума из комнат.

Линь Хэ достал ее ключи и осторожно вставил их в замок. С тихим щелчком дверь медленно открылась.

«Все!» Линь Хэ вскрикнула от удивления, когда увидела пару мрачных глаз, неподготовленных к этой внезапной встрече.

Прежде чем она успела среагировать, ее втащила в комнату иссохшая рука.

После долгой ночи Мэй Шу лениво потянулась и в тапочках вышла из своей комнаты. Она собиралась окликнуть его, когда заметила, что диван пуст.

Сердце Мэй Шу бешено колотилось, и она быстро переоделась, прежде чем отправиться в путь.

Коридоры этого многоквартирного дома были оборудованы камерами наблюдения, что позволяло легко найти Линь Хэ. Однако Мэй Шу удивило то, что Линь Хэ одна вышла из комнаты посреди ночи и вернулась наверх.

Но Старый Ван сейчас был дома и готовился свести счеты с Линь Хэ!

Появление Мэй Шу перед Старым Ваном сейчас только нарушило бы ее планы. Но Линь Хэ не возвращался всю ночь, и Мэй Шу не знала, сколько страданий ей пришлось пережить от рук Старого Вана.

Мэй Шу приняла решение. Она быстро вернулась в свою комнату и быстро изменила свою внешность, чтобы ее было трудно узнать.

Наверху Линь Хэ был заперт в спальне Старым Ваном. Она сама приготовила завтрак, а затем позвонила в полицию и еще раз потребовала освободить сына.

Полиция, конечно, ее не послушала и предупредила, чтобы она не звонила им без уважительной причины, иначе ее задержат по обвинению в нарушении общественного порядка.

Звонок старого Ванга был внезапно прерван. Затем с сердитым выражением лица она вышла из кухни с миской рисовой каши. Проходя мимо журнального столика в гостиной, она достала из ящика ящика пузырек со снотворным.

Она долго колебалась, прежде чем принять решение: измельчить более двадцати таблеток в мелкий порошок и смешать его с кашей.

Сначала она проверила запах, опасаясь, что Линь Хэ может обнаружить что-то необычное, и добавила много белого сахара.

Как только все это было сделано, она достала ключи и открыла дверь спальни.

В спальне Линь Хэ боролся несколько часов и был полностью обессилен, лежа на земле. Она могла только похлопать дверь, используя последние силы. Ее пальцы крепко вцепились в обручальное кольцо, которое подарил ей Чжоу Нань, и давление оставило отпечаток на ее ладони.

Когда дверь открылась, она внезапно напряглась и бросилась к Старому Вангу. Не заботясь о собственной безопасности, она схватила Старого Вана за бедро, отчаянно умоляя: «Мама, отпусти меня. Я должен кое-что сделать.

«Что ты хочешь делать? Вы уже отправили моего сына в тюрьму. Ты все еще думаешь, что сделал недостаточно?» Старый Ван усмехнулся, сердито швырнув миску с кашей на ближайший стол. В ее превосходном положении ее взгляд был полон презрения. «Лин Хэ, ты уже столько лет в нашей семье, а даже не родила ребенка. Если бы мой сын Чжоу Нань не обращал на тебя внимания, ты бы уже стала разведенной женщиной. Что вы еще хотите?»

«Мама, мне нужно выйти. Я должен кое-что сделать!

Сказав это, Линь Хэ глубоко вздохнула, ее взгляд был твердым, когда она выглянула наружу, внезапно собрав последние силы и бросившись вперед.

Но старая Ван, быстро схватив ее за руку, ее ногти глубоко впились в плоть Линь Хэ.

Линь Хэ вскрикнул от боли и быстро повернулся, чтобы разжать пальцы Старого Ванги. «Мама, пожалуйста, отпусти меня. Не делай этого!»

«Это ты виноват в том, что причинил вред моему сыну!» — сказал Старый Ван злобным тоном. «Быстро пойдите со мной в полицейский участок и скажите полиции, что вчера было недоразумение. Скажите, что мой сын не приставал к проституткам, и пусть они отпустят моего сына!»

«Мама, что я скажу по этому поводу, не имеет значения. Доказательства против Чжоу Наня в привлечении проституток очевидны. Даже если я пойду и заговорю, это ничего не изменит!» Линь Хэ приложила все свои силы, чтобы вырваться из хватки Старого Вана.

Но Старый Ван снова бросился на нее. «Мне все равно. Если мой сын не выйдет сегодня, я убью тебя, чтобы отомстить за моего сына!»

«Мама, что ты говоришь?» Линь Хэ никогда не предполагал, что ее свекровь, которой она почтительно служила столько лет, подумывает об ее убийстве. Она почувствовала, как все ее тело похолодело, и ее парализовало от шока..

Роман будет сначала обновляться на этом сайте. Вернись и

продолжайте читать завтра, всем!