Глава 729 — Глава 729: Потакать своему ребенку сродни его убийству

Глава 729: Потакание своему ребенку сродни его убийству

Пожалуйста, прочтите ΒʘXNΟVEL.ϹΟM

Переводчик: Henyee Translations | Редактор: Henyee Translations

Услышав это, лицо Линь Вэя сразу же потемнело.

Просто взглянув на судьбу мужа и свекрови Линь Хэ, можно было сказать, что Мэй Шу определенно не была той, кого можно легко обидеть.

Какая разница, если Чжао Пин хотел запугать ее вместе с Кан Вэем, если он искал смерти?

Подумав о том, как мать Чжао Пина внезапно привела их обоих к себе домой, и об их предыдущем разговоре, Линь Вэй мгновенно поняла, что ее чуть ли не использовали как пешку!

Они намеренно не упомянули, что девушку звали Мэй Шу, но она могла ненароком обидеть Мэй Шу!

Видя все более недовольное выражение лица Линь Вэя, Чжао Пин быстро объяснил: «Бабушка Линь, все не так, как она говорила. Это действительно недоразумение. Я ее даже не знаю!»

Подавив гнев, Линь Вэй все же решила заступиться за них перед Мэй Шу: «Мисс Мэй, я знаю, что сегодняшнее событие, должно быть, произошло по их вине, но я все еще надеюсь, что вы сможете простить их, основываясь на наших предыдущих отношениях. Я могу заставить их немедленно извиниться перед тобой.

В этот момент мать Чжао Пина больше не выдерживала приличия и быстро заговорила примирительным тоном: «Да, мисс Мэй, это все вина этих двух непослушных мальчиков. Они были необдуманными и случайно обидели вас. Пожалуйста, не опускайтесь до их уровня. Чжао Пин с юных лет всегда любил дразнить других, но на самом деле он не хотел делать с тобой ничего подобного.

Только тогда Мэй Шу посмотрела на нее прямо и понимающе приподняла бровь: «Ты мать Чжао Пина?»

Мать Чжао Пина кивнула: «Да».

Мэй Шу понимающе подняла брови: «Неудивительно. Ты так стремишься защитить своего сына. Даже когда он сошел с ума и хочет затащить в постель незнакомую девушку, все равно можно выдать это за поддразнивание. Неудивительно, что у него развилось такое поведение».

Ни одна мать не может терпеть, чтобы кто-то в ее присутствии плохо отзывался о ее ребенке.

И мать Чжао Пина не была исключением.

Но думая о том, как Линь Вэй был так осторожен с ней, она выдержала этот гнев и нетерпеливо сказала: «Мисс Мэй, я не хотела его прикрывать. Если он действительно что-то вам сделал, я сделаю все возможное, чтобы компенсировать это. Но тебе сейчас хорошо здесь стоять, зачем держаться за это дело?»

Мэй Шу ухмыльнулась и взглянула в сторону кровати позади нее: «Со мной все в порядке, но тот, кто не в порядке, находится там».

Мать Чжао Пина твердо сказала: «Раз уж это так, позвольте мне спросить прямо: чего вы хотите, чтобы оставить это дело?»

Мэй Шу ответила: «Изначально я не хотела усложнять ему жизнь, но интересно, какая ты, как мать. Напомню, ваш сын уже не ребенок. Он уже взрослый».

«Сегодня он на глазах у стольких людей приставал к девушке, которую даже не знал. Завтра он может сделать то же самое с девушкой на улице, чтобы удовлетворить свои желания. Если вы не хотите, чтобы ваш сын действительно совершал противоправные действия в будущем, лучше уже сейчас наказать его строго».

Сказав это, Мэй Шу посмотрела на мать Чжао Пина с саркастической улыбкой: «Конечно, говорить это может быть бессмысленно. Сегодня он действительно не причинил мне существенного вреда, но это не значит, что он не доставит неприятностей тебе в будущем. Давайте подождем и посмотрим».

Слова Мэй Шу были полны иронии, которая несколько раз меняла выражение лица матери Чжао Пина.

«Вам не нужно беспокоиться». Мать Чжао Пина все еще пыталась быть жесткой, не желая ругать Чжао Пина даже словом.

Мэй Шу многозначительно взглянула на Линь Вэя: «Тебе не нужно заступаться за них. Я буду помнить благосклонность Ли Чжэня сегодня и отплачу за нее в будущем».

После этого она больше не задерживалась, развернулась и ушла.

Линь Вэй задумчиво наблюдала за ее фигурой, пока дверь палаты не захлопнулась, прежде чем отвести взгляд.

Мать Чжао Пина вздохнула с облегчением и презрительно закатила глаза: «Мой собственный сын, я сама накажу его. Кем себя возомнила эта маленькая девочка, сующая нос в чужие дела? Действительно, она даже пришла сюда читать мне лекции! Тетя Лин, ты не думаешь, что она слишком назойлива?

Линь Вэй ничего не сказала, уклонилась от ее руки и подошла прямо к кровати Ли Чжэня и села. Затем она медленно сказала: «Хорошо, А Чжэнь сейчас больше всего нуждается в отдыхе. Ему нехорошо, когда вокруг него слишком много людей. Сначала ты должен вернуть Чжао Пина и их обратно».

Мать Чжао Пина быстро улыбнулась и сказала: «Тогда мы уйдем первыми. Если вам что-нибудь понадобится, звоните мне в любое время».

«Мм». Линь Вэй выдержала нетерпение и закрыла глаза, слегка кивнув.

Мать Чжао Пина снова толкнула сына.

Только тогда Чжао Пин отреагировал и сказал: «Бабушка Линь, я сегодня действительно был неправ. Пожалуйста, не сердитесь. Я не хотел позволить тебе взять на себя ответственность. Я действительно не знал, кто она такая. Если ты действительно злишься, ты можешь отругать меня или ударить. Я приму это».

«Достаточно!» Голос Линь Вэя не мог не стать немного глубже. «Давайте оставим все как есть. Я не хочу поднимать эту тему снова. Ребята, вы можете вернуться.

«Хорошо!» Чжао Пин согласился с облегчением. Затем он посмотрел на Ли Чжэня с расслабленным выражением лица. «Ах Чжэнь, Кан Вэй и я приедем к тебе завтра снова. Отдыхай сегодня хорошо».

«Хорошо, до свидания, тетя Чжао», — вежливо попрощался Ли Чжэнь.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки (всплывающее рекламное окно, перенаправление рекламы, неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.), сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.