Глава 764 — Глава 764: Похищение.

Глава 764: Похищение

легко прочитать на ΒʘXΝOVEL.ϹΟM

Переводчик: Henyee Translations | Редактор: Henyee Translations

Тан Лун сразу же потерял терпение. «Чем ты так гордишься? Только потому, что я съел несколько оплаченных тобой обедов? Что в этом такого замечательного? Отныне мама обязательно проживет со мной хорошую жизнь! Не пожалейте об этом позже!» «Тогда уходи сейчас же! Убирайся!» Тан Мэй вскрикнула от эмоционального срыва, ее волосы были растрепаны, она отчаянно схватила Тан Луна за руку и попыталась вытолкнуть его.

Тан Лун, вспыхнув гневом, все равно оттолкнул Тан Мэй. Неожиданно она, на высоких каблуках, на мгновение потеряла равновесие и упала навзничь, сильно ударившись затылком о стену.

Зрачки Тан Мэй внезапно расширились. В этот момент в ее голове пронеслись чувства нежелания, негодования и недоверия. Затем все потемнело, и ее тело неудержимо скатилось по стене.

«Что нам теперь делать, сынок? Мы действительно убили ее?» — испуганно спросила мать Тана, отчаянно пожимая руку Тан Луна.

Тан Лун нервно сглотнул и отдернул руку. «Откуда мне знать, что делать? Я не хотел ее давить! Это ее вина, что она неустойчиво стоит на ногах. Какое это имеет отношение ко мне?»

«О, какой смысл говорить это сейчас? Пойди проверь, действительно ли твоя сестра мертва!» — призвала мать Тан, подталкивая сына вперед.

С колотящимся сердцем Тан Лун осторожно приблизилась, а затем наклонилась, чтобы почувствовать ее дыхание. Наконец он вздохнул с облегчением. «Она не умерла! Она еще дышит!»

«Это облегчение. Быстрее вызывайте скорую для сестры!» С облегчением сказала мать Тан, подойдя, чтобы помочь Тан Мэй подняться с земли.

К сожалению, она не смогла поднять Тан Мэй из-за своего возраста. Она посмотрела на сына в поисках помощи. «Помоги мне уложить твою сестру на диван. Мы не можем просто оставить ее сидеть вот так на полу».

Тан Лун на мгновение заколебался, размышляя о чём-то зловещем. Только после того, как мать неоднократно убеждала его, он неохотно высказался. «Мама, мы не можем отвезти сестру в больницу!»

» Что ты имеешь в виду? Она ранена, у нее идет кровь из затылка. Если что-то случится из-за того, что мы не отвезем ее в больницу, у нас не будут проблемы?» — озадаченно спросила мать Тана.

Тан Лун заставил себя успокоиться, но все равно немного заикался, пока говорил. «Мама, послушай меня. Если мы вот так отвезем мою сестру в больницу, то, когда она очнется, она меня не отпустит! Если она решит устроить неприятности и вызвать полицию в больнице, где столько людей, я не смогу сбежать!»

Мать Тан думала, что ее сын прав, и была в растерянности. — Тогда что ты предлагаешь? Мы не можем просто оставить ее в таком состоянии. Если она умрет, это станет еще большей проблемой!»

Поддерживая свою мать, пока они сидели на диване, Тан Лун мягко сказал: «Мама, у меня есть идея! Помните, как моя сестра выбросила отчет о травме? Это не имеет значения! Если она сможет дать показания в суде, когда придет время, и доказать, что я получил травму из-за действий Мэй Шу, мы все равно сможем получить деньги!»

— Ты хочешь сказать, что хочешь, чтобы твоя сестра высказалась за тебя? Мать Тан с сомнением посмотрела на свою дочь, которая все еще была без сознания. «Она согласится? Она сейчас была такой дерзкой. У тебя есть способ убедить ее?

«Ага!» Тан Лун тяжело кивнул, а затем под озадаченным взглядом своей матери вернулся к Тан Мэй, поднял ее с земли, бросил на стул, а затем связал веревкой. «Мама, принеси бинты. Мы сами остановим ее кровотечение и подождем, пока она очнется.

«Хорошо!» Мать Тана всегда слушала своего сына. По его указанию она быстро принесла семейную аптечку, чтобы перевязать раны Тан Мэй.

Час спустя Тан Мэй медленно пришла в сознание.

Волна головокружения заставила ее почувствовать головокружение. Ей потребовалось много времени, чтобы справиться с тошнотой в желудке. Ее глаза постепенно могли видеть всю гостиную.

Ее ресницы затрепетали, и слух постепенно вернулся. Она слышала звуки кастрюль и сковородок, доносившиеся из кухни.

Они готовили на кухне?

Тан Мэй поняла, что сидит в кресле, и инстинктивно попыталась встать, но оказалась крепко связанной.

Затем она поняла, что ее руки и ноги связаны пеньковой веревкой!

«Тан Лун!»

Тан Мэй бесконтрольно закричала, повернув голову в сторону шума позади нее.

Тан Лун, услышав, как она проснулась, вышел из спальни со зловещей улыбкой. «О, ты наконец проснулся. Тебе повезло, ты еще не умер. Но поскольку ты не умер, будет лучше, если ты будешь вести себя прилично и послушаешься меня. В противном случае я не знаю, доживешь ли ты до завтрашнего солнца».

Тан Мэй изо всех сил пыталась освободить руки от веревки, но могла терпеть только боль в запястьях. «Тан Лун, ты действительно сумасшедший! Ты хоть знаешь, что делаешь?»

Тан Лун небрежно развел руками. «Конечно, я знаю. Я просто веду жизнь в богатстве и роскоши! Сейчас только ты можешь заставить меня и маму так жить. Если вы согласитесь дать показания в суде и рассказать судье, что мои травмы были причинены Мэй Шу, я немедленно отпущу вас, и мы сможем жить, как раньше!»

«Ба!» Тан Мэй яростно плюнула на него. «Ты мечтаешь! Ты действительно думаешь, что сможешь вымогать деньги у президента Мэй?»

Если вы обнаружите какие-либо ошибки (всплывающее рекламное окно, перенаправление рекламы, неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.), сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.