Глава 768 — Глава 768: Конец фарса

Глава 768: Конец фарса

легко прочитать на ΒʘXΝOVEL.ϹΟM

Переводчик: Henyee Translations | Редактор: Henyee Translations

Тан Мэй задохнулась от боли, вдыхая холодное дыхание, слезы неудержимо текли по ее лицу.

Она схватила мать Тан за плечо, подавляя рыдания: «Мама, это последний раз, когда я звоню тебе так. С самого детства я всегда знал, что твоим любимым ребенком всегда был Тан Лун. Как бы я ни старался произвести на тебя впечатление, я никогда не понравлюсь тебе больше».

— Но я никогда не обижался на тебя. Сегодня я наконец понял. Я больше не позволю себе быть глупым. Отныне считай меня не своей дочерью. Таким образом, Тан Лун будет твоим единственным ребенком, и я не буду тебя беспокоить.

«Думаешь, сказав это, ты сможешь погасить свой долг передо мной? Тогда я рисковала своей жизнью, чтобы родить тебя, и чуть не умерла на операционном столе! Чем ты мне за это отплатишь?»

Поскольку маски были сняты, мать Тан наконец отбросила видимость любящей матери и без всякой пощады потребовала урегулирования.

Тан Мэй сказала: «За эти годы, чтобы обеспечить вам и Тан Луну комфортную жизнь, я начала усердно работать, чтобы зарабатывать деньги, еще до окончания учебы. Я заплатил за свое обучение за счет своей работы. Кроме того, мне также приходилось оплачивать расходы всей семьи. Разве этих расходов недостаточно, чтобы окупить вас?»

«Недостаточно!» Мать Тана была неразумна. «Ты должен мне жизнь! Если ты не попросишь полицию освободить твоего брата, я никогда тебя не отпущу. Куда бы ты ни пошел, я приду за тобой!»

Эмоции Тан Мэй полностью рухнули. Она вскрикнула от боли, без всякого достоинства: «Если тебе нужна моя жизнь, просто возьми ее! Почему ты не убил меня прямо сейчас? Почему? Разве тебе не было бы легче, если бы я умер?»

— Думаешь, я не хочу твоей смерти? Тон Тан Луна был злым. «Если бы ты умер от моей руки, мне пришлось бы избавиться от твоего тела! Я не хочу, чтобы на моей совести было убийство! Если хочешь умереть, покончи с собой!»

«Тан Лун!» Капитан Лю быстро остановил его, чтобы он не зашел слишком далеко, и предупредил: «Подстрекательство к самоубийству также является преступлением. Я напишу это в деле правдиво, без пощады!»

Тан Лун равнодушно усмехнулся: «Все равно я уже в твоих руках. Ты можешь держать меня взаперти столько, сколько захочешь.

Капитан Лю строго сказал: «Разве ты не заботишься о своей матери? Она уже такая старая. Если она выйдет из тюрьмы раньше тебя, как она будет жить одна?»

Тан Лун взглянул на мать, но в его глазах, как у сына, не было и намека на беспокойство. Вместо этого он небрежно рассмеялся: «Что в этом такого? Ты можешь просто оставить мою маму в тюрьме еще на несколько лет, и мы сможем выбраться вместе. В любом случае, в тюрьме ее обеспечивают едой и одеждой, чтобы она не голодала и не нуждалась в одежде».

— Ты говоришь по-человечески? Даже капитан Лю, который обычно был очень серьезен, теперь разозлился. Фи схватил Тан Луна за воротник и без колебаний швырнул его в полицейскую машину, как будто он держал в руках маленького цыпленка.

Увидев это, мать Тана захотела броситься и снова создать проблемы.

Другой мужчина, который все это время молчал, поспешно схватил ее и ловким движением затолкал в машину, когда дверь открылась. Закрыв дверь, он хлопнул руками с расслабленным выражением лица: «Миссия выполнена».

Тан Мэй, охваченная болью, в последний раз взглянула на двоих мужчин, прежде чем отвести взгляд. Ее рука, висевшая рядом, неосознанно сжалась в кулак.

Если она не сможет разорвать связи с этими двумя в этот момент, то в этой жизни ей действительно не будет искупления!

Мужчина почувствовал ее нервный срыв, отошел назад и похлопал ее по плечу, чтобы утешить: «Теперь все кончено. На этот раз это произошло благодаря звонку директора Лю проинформировать президента Мэй. В противном случае, кто знает, что бы произошло».

Тан Мэй вытерла слезы и благодарно улыбнулась: «Спасибо, госсекретарь Цзян».

Цзян Хэ пожал плечами: «Это то, что я должен сделать. Ты сначала садись в мою машину. Я отвезу вас и Лю Юэ в полицейский участок, чтобы вы вместе дали показания».

Тан Мэй подсознательно посмотрела на Лю Юэ, немного успокоив ее эмоции, и спросила: «Директор Лю, что вы здесь делаете?»

«Если бы я сказал, что просто проходил мимо, вы бы мне поверили?» Лю Юэ, засунув руки в карманы, наклонил голову и небрежно сказал:

Тан Мэй нахмурилась, зная, что он не говорит правду, но она все равно первой поблагодарила его: «независимо от причины, на этот раз я действительно в долгу перед тобой. Спасибо, что помогли мне сообщить президенту Мэй, чтобы он пришел и спас меня».

«Это ничего, — пожал плечами Лю Юэ, — но помни, что я сказал ранее. Когда вы получите от меня доброту, не забудьте отплатить за нее».

Тан Мэй подумала о том, что он сказал ранее, и сделала несколько шагов: «Чего ты хочешь?»

Лю Юэ незаметно взглянул на Цзян Хэ и улыбнулся: «Не нужно спешить, чтобы отплатить за эту услугу. Но в будущем, если будет шанс, госсекретарь Тан, не забывайте, что сегодня я спас вам жизнь».

Цзян Хэ, не подозревая о перипетиях, с улыбкой вмешался: «Да, вы не можете недооценивать долг спасения жизни, министр Тан. Вы действительно оказали себе большую услугу, а пока пойдем в полицейский участок. Президент Мэй ждет вас в больнице. Я вижу, что ты тоже ранен, так что мы сможем разобраться с твоими ранами позже в больнице.

Волосы на затылке Тан Мэй уже слиплись от крови и выглядели очень устрашающе..

Если вы обнаружите какие-либо ошибки (всплывающее рекламное окно, перенаправление рекламы, неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.), сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.