Глава 12-урок, который вам нужно было преподать

Глава 12: урок, который вам нужно было преподать

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

“Хм, я не куплюсь на это, — сказала Ань Сяонин, втайне чувствуя себя счастливой, несмотря на ее слова.

Ее сомнения были понятны, потому что найти мужчину, сохранившего целомудрие, особенно в современном обществе, было действительно непростой задачей.

“Ну, это же правда. Это до вас, чтобы поверить мне.”

“Если бы ты действительно любил женщину всем сердцем, ты бы все еще встречался с другой женщиной?- Спросил Ан Сяонин.

“Это зависит от того, любит ли она меня так же, как я ее.”

“А если бы она это сделала?- Гипотетически спросил Ан Сяонин.

“Ну, мне бы никогда так не повезло, — сказал Цзинь Цинянь, закинув руки за голову и зажав между ними подушку. — Любовь и брак-это разные вещи, — продолжал он.

Услышав его слова, Ан Сяонин не могла не почувствовать себя очень разочарованной. “По моему мнению, они не обязательно должны быть разделены», — сказала она.

Он продолжал молчать, несмотря на то, что у него уже был твердый ответ в голове.

Говоря, что любовь и брак-это разные вещи, он, должно быть, имел в виду, что любит другую женщину, будучи женатым на другой. Эта внезапная мысль пришла ей в голову, когда она положила книгу на стол.

Ее захлестнула внезапная волна печали и раздражения. — Муженек, — сказала она, изучая каждый контур его лица, — я изучила несколько позиций сегодня вечером. Давайте попробуем их.”

“…”

——

В мгновение ока прошло уже несколько дней.

Ан Сяонин провела последние несколько дней, украшая их дом. Она заменила всю мебель на ту, что ей нравилась, превратив некогда пустой и просторный дом в теплый и уютный.

Меньше чем через 24 часа, это будет их большой день.

Ан Сяонин планировала сегодня отдать дань уважения своему покойному хозяину на ее могиле.

Она решила отправиться одна, не сообщая Цзинь Цинъяню, который первым делом утром отправился в старый особняк.

Добравшись до подножия горы на автобусе, она поднялась по каменным ступеням и направилась наверх.

Порог старого храма был покрыт сухими листьями; дверь была плотно закрыта. Казалось, что в воздухе витает тень одиночества. На горе не было видно ни единой живой души.

Сяонин протянула руку, чтобы открыть дверь.

Поскольку некому было позаботиться о его содержании, дом, в котором она выросла, превратился всего лишь в одинокий полуразрушенный храм.

Держа в руках черную сумку, она направилась к дому. Пройдя еще несколько ступенек, она наконец добралась до могилы своего хозяина.

— Хозяин, я здесь.”

Сильный, мимолетный порыв ветра подул на нее в тот самый момент, когда она закончила свою фразу.

Ан Сяонин продолжил сжигать некоторые слитки бумаги joss и золотой бумаги, а также набор бумажной одежды. — В последний раз, когда я приезжала к вам, я сказала, что выхожу замуж. Но, Мастер, я уже получила развод, и цель моего сегодняшнего визита-сообщить вам, что я снова выхожу замуж, во второй раз. Но на этот раз это совсем другой человек. Он-человек надежный и заслуживающий доверия. Я пришла сегодня одна и тайно, потому что не думала, что ему уже пришло время встретиться с тобой. Но в будущем я приведу его сюда, чтобы он встретился с тобой. Я очень скучаю по тебе, господин.”

Со слезами на глазах она встала и отвесила глубокий поклон, прежде чем уйти.

На пути к подножию горы ее остановил учтивый и энергичный мужчина, одетый небрежно. — Эй, Простите, а далеко отсюда храм монахини Цзинсинь?- спросил мужчина.[‘Jingxin’ означает ‘успокоить свой ум’ на китайском языке]

“Ты… ты ищешь монахиню Цзинсинь?- удивленно спросила Ан Сяонин.

Кивнув, он ответил: «Да.-Он казался довольно тихим.

“Тебе вовсе не обязательно ехать впустую. Она уже давно умерла», — сказала Ань Сяонин, продолжая спускаться с холма.

— Погодите, могу я спросить, вы знали ее лично?- спросил он, отчаянно пытаясь удержать ее.

“Я был ее учеником, так что можешь поверить мне на слово.”

“Вы знаете, кто такой ГУ Шаочунь?”

Конечно, она знала — ГУ Шаочунь было имя, которое она будет помнить до самого дня своей смерти, потому что он был человеком, который предал и подвел ее хозяина. Даже на смертном одре ее хозяин все еще не мог отпустить его. Ань Сяонин был полон враждебности при упоминании имени ГУ Шаочуня.

Ее учитель ждал этого человека всю свою жизнь. Она отказалась выходить замуж за кого-либо другого.

Мысль о встрече с ГУ Шаочуном, если ей удастся найти его, приходила Ань Сяонину в голову уже несколько раз.

——

— Пожалуйста, входите, Мисс Ан. Оказывается, Вы новая жена Цзинь Циняня,неудивительно, что я нашел вас довольно знакомым», — сказал ГУ Дунчэн, приветствуя ее.

“Я тоже не ожидала, что он будет членом вашей семьи, — ответила она.

Она вошла в ворота и обнаружила, что в гостиной сидят несколько человек, в том числе ГУ Шаочунь, ГУ Бэйчэнь, а также родители последнего, Мистер и миссис ГУ.

«Дедушка, это ученик монахини Цзинсинь», — представил ГУ Дунчэн Ань Сяонина, шагнув вперед.

“Вы, должно быть, ГУ Шаочунь, я полагаю?- спросил Ань Сяонин, сверля его взглядом.

“Как ужасно, что ты называешь своего старшего полным именем! Я вижу, вот насколько невоспитанна невестка семьи Цзинь, — отрезала госпожа ГУ, как только Ан Сяонин закончила свое предложение.

Нисколько не смущенная этим враждебным замечанием, Ан Сяонин бесстрашно ответила: «я не разговаривала с тобой. Пожалуйста, заткнись.”

“Пожалуйста, присаживайтесь, Мисс Ань, — мягко сказал ГУ Дунчэн, жестом приглашая Ань Сяонин сесть. Разительный контраст с враждебностью его матери.

Ань Сяонин почувствовала, как ГУ Шаочунь оглядел ее с головы до ног, когда она села. Она бесстрашно посмотрела на него в ответ.

Не ожидая, что она снова посмотрит на него, ГУ Шаочунь не смог достаточно быстро избежать зрительного контакта с ней. Приподняв брови, он скривил губы в натянутой улыбке.

“Ваш хозяин … — начал он говорить.

“Мой учитель умер несколько лет назад, — сказал Ань Сяонин.

Услышав ее слова, ГУ Шаочунь в этот самый момент побледнел как полотно. Не в силах переварить шокирующую новость, которую он только что услышал, он спросил:”

“Цель моего визита-задать вам простой вопрос. Старый Мистер ГУ, ну почему ты заставил моего хозяина ждать тебя всю свою жизнь?- Ан Сяонин взревел от неуправляемой ярости. Пристально глядя кинжалами на пожилого мужчину, она продолжила: — мастер все еще звал тебя, даже на смертном одре. Но посмотрите на себя, вы живете хорошо с изобилием богатства и богатства. Вы даже женились и были благословлены таким количеством детей, в то время как она провела всю свою жизнь, практикуясь в горах, и оставалась незамужней до того дня, когда она ушла.”

Обхватив лицо руками, пожилой ГУ Шаочунь издал крик агонии, слезы неудержимо текли по его лицу.

В комнате воцарилась оглушительная тишина. Никто не осмеливался издать ни единого звука. Старый Мистер ГУ всегда был достойным и внушающим благоговейный трепет патриархом семьи. Он никогда раньше не терял контроль над своими эмоциями перед ними.

Раньше его семья очень мало знала о монахине Цзинсинь, потому что он никогда о ней не упоминал. Когда он начал терять подвижность в ногах, старый Мистер ГУ велел своему внуку найти монахиню Цзинсинь и выяснить, как у нее дела.

Прошло несколько мгновений. Поддерживая себя своей тростью, ГУ Шаочунь изо всех сил пытался встать на неустойчивые ноги и сказал Ань Сяонин: “я хотел бы посетить ее могилу. Пожалуйста, отведи меня туда.”

Ань Сяонин согласилась на его просьбу, думая, что ее хозяин очень хотел бы, чтобы ГУ Шаочунь также посетил ее — особенно потому, что она все еще повторяла его имя неоднократно, в то время как убитая горем на своем смертном одре.

С большой благодарностью, ГУ Шаочунь широко улыбнулся ей. Затем он быстро вошел в свою комнату и вернулся с сумкой, уже приготовленной к отъезду.

Вернувшись на гору, ГУ Дунчэн и его мать помогли ГУ Шаочуну добраться до могилы монахини Цзинсинь за полуразрушенным домом. Присев на корточки у двери, Сяонин впился взглядом в ГУ Бэйчэна и агрессивно сказал: «Чего ты на меня уставился? Почему ты не идешь внутрь? ”

— Ты сегодня серьезно разозлил мою мать. Кроме моей покойной бабушки, которая была в ссоре с ней, ни у кого больше не хватило наглости сказать моей матери” заткнись», — ответил он.

“Ты пытаешься читать мне нотации из сыновней набожности?”

“Тебе действительно нужно преподать урок, — сурово сказал ГУ Бэйчэн, подходя ближе к ней.

Ань Сяонин встал и сделал шаг назад. Уставившись на него, она закричала: «Что ты пытаешься сделать, обнимая меня средь бела дня? Вы пытаетесь воспользоваться беспомощной леди?”

— Беспомощная леди? Давай посмотрим, насколько ты действительно беспомощен, — насмешливо сказал ГУ Бэйчэн.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.