Глава 1233-я хочу, чтобы ты остался (111)

Глава 1233: я хочу, чтобы ты остался (111)

Она изо всех сил швырнула веревку вверх и сумела успешно зацепить ее за стержень. Она начала карабкаться по каменной стене, опираясь на веревку.

Скалолазание было ее сильной стороной. Таким образом, она совсем не чувствовала страха.

Однако, чтобы подняться наверх, все равно потребуется энергия. Таким образом, она потратила огромную тонну энергии, поднимаясь на вершину с самого низа.

Ань Сяонин тяжело дышала, когда наконец добралась до вершины.

Она посмотрела вниз, чтобы увидеть, что находится довольно высоко над землей, и она определенно получит серьезные травмы, если упадет.

Она собрала всю свою энергию и вскочила. Наконец она приземлилась на толстый металлический прут. Она уперлась обеими руками в каменные кирпичи и медленно поднялась на ноги.

Наконец-то она увидела гроб.

Она сразу поняла, почему он светится.

Он был сделан вовсе не из дерева.

Вместо этого он был сделан из полупрозрачных драгоценных камней, которые испускали яркое люминесцентное свечение, когда накапливались в больших количествах.

Ань Сяонин могла бы сказать, что это, должно быть, было дорого.

Ань Сяонин попыталась открыть гроб. Сначала она думала, что это будет трудно сделать. Однако ей удалось без особых усилий сдвинуть крышку в сторону.

Она сосредоточила все свое внимание на пространстве внутри гроба, не позволяя себе отвлекаться.

Ей хотелось посмотреть, как выглядит труп.

Ань Сяонин хотела знать возраст, пол, размеры и внешний вид трупа.

К ее удивлению, там никого не было.

Пусто!

Внутри вообще ничего не было.

Почему внутри нет трупа?

Внутри пустого гроба лежало несколько предметов, что заставило Ань Сяонин подумать, что внутри определенно был труп.

Цвет и рисунок ткани наволочки уже выцвели.

Внутри гроба было много бутылок и фарфоровых украшений, а также немного золота и нефрита.

Все они очень ценные. Куда делся труп?

Неужели этот гроб-всего лишь приманка, чтобы отпугнуть грабителей гробниц?

Неужели они хотели заставить грабителей гробниц думать, что труп украден?

А потом уйти с драгоценностями?

Действительно ли здесь был труп?

Или он уже мутировал?

Что же все-таки произошло?

Она никак не могла взять себя в руки.

Ань Сяонин с угрюмым выражением лица снова закрыла крышку. Уже собираясь спуститься вниз, она вдруг услышала доносившийся снизу смех. Ань Сяонин посмотрела вниз и увидела, что на нее смотрит мужчина в военной форме.

Смех исходил от него самого.

Ань Сяонин поскользнулась и потеряла равновесие, после чего сразу же нырнула вниз.

— А!!!»Ань Сяонин закричала в ужасе, думая про себя, что она определенно упадет и разобьется насмерть.

К своему удивлению, она упала не на землю, а в его объятия.

Ань Сяонин открыла глаза и уставилась на мужчину, который нес ее. В конце концов ей удалось взглянуть на него поближе, и она испытала сильнейший шок. Ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Глаз у него…

Почему один из них синий а другой черный…

Его голубые глаза не были чисто синими, а были синим оттенком, который покрывал черные зрачки.

Мужчина поставил Ань Сяонин на пол, и она выпрямилась. Затем она оглядела его с головы до ног.

Его военная форма была безупречной, а черты лица-утонченными. У него были короткие волосы, и он стоял с прямой спиной.

“Как вы сюда попали?”

— Я? — спросил мужчина. Как вы сюда попали?”

— Я вошел через дверь. Здесь есть еще один выход?”

“Я тоже вошел через вход. Я не знаю, есть ли другие выходы.”

Ань Сяонин снова спросила: «Ты определенно не вошла через тот же вход, что и я. С какого именно ты пришел?”

“Здесь есть заклинание. Понятия не имею, с какой стороны я вошел, но вокруг входа росли деревья.”

— Деревья? Значит, вы точно не входили из той же комнаты, что и я. Это значит, что есть два входа. Ты что, солдат? Как вы узнали об этом месте?”

“Я всегда очень интересовался этими древними гробницами. Я слышал от археологической команды, что здесь была гробница, но никому не разрешалось входить. Поэтому мне было интересно, есть ли еще какие-нибудь входы, через которые я мог бы войти. А потом я нашел дорогу сюда.”

В его словах не было ничего предосудительного…

“Так к какой же армии ты принадлежишь?”

“Я не могу тебе этого сказать. Если я это сделаю, то обязательно буду наказан, если вы расскажете обо мне моему начальнику, — спокойно сказал он.

Видя, что он отказывается разглашать ответ, Ань Сяонин решила больше ничего не выяснять. — Я только что поднялась туда и обнаружила, что гроб пуст. Я понятия не имею, куда делся труп. Я также не знаю, умер ли здесь археолог, который приходил сюда раньше. Посмотри на это место, оно похоже на лабиринт. Так трудно выбраться отсюда.”

“Я тоже пробрался сюда, потому что не мог найти выход. Я обнаружил, что вы только что карабкались по стене. Как вам это удалось?”

Ань Сяонин подняла веревку в руке и сказала: “я сделала это с помощью этого. Иначе как бы я это сделал? Если бы не ты, я бы точно сейчас разбился насмерть. Спасибо.”

“Не стоит об этом.- Он огляделся вокруг и продолжил: — Я думаю, нам лучше найти способ выбраться отсюда как можно скорее. Иначе мы никогда не сможем выбраться отсюда.”

Вспомнив о Генри, который ждал снаружи, она ответила:”

Два дня назад она не вошла в гробницу из-за полной луны. Сегодня 17-е число, должно быть немного лучше. Даже если я застряну здесь на всю ночь, все будет не так уж плохо.

Мужчина шел впереди, а ань Сяонин следовала за ним по пятам. Она чувствовала себя гораздо менее испуганной, потому что теперь у нее была компания.

— Разве военные не очень строги со своими правилами? Военнослужащим не разрешается надевать военную форму или иметь при себе боевое оружие в нерабочее время. Раз уж вы здесь, значит, вы не на дежурстве, не так ли?”

“Нам разрешено надевать военную форму, когда мы навещаем родственников. Я сейчас в отпуске и не взял с собой никакого оружия, — сказал мужчина, который был потрясен, услышав, насколько хорошо она осведомлена.

Ань Сяонин сказала: «У меня есть друг, который тоже из армии. Он майор, и я слышал, что военные могут получить приказ в любое время без предупреждения. Я всегда уважал патриотически настроенных солдат нашей страны, которые страстно служат своим гражданам. Благодаря им мы можем наслаждаться жизнью в мире и безопасности. Солдаты действительно благородны.”

Мужчина внезапно обернулся и спросил: «Вы тоже находите нас благородными?”

“Конечно. Многие люди тоже так думают. Однако существует меньшинство военнослужащих, которые не заслуживают такого уважения из-за своего аморального характера. Те, кого я уважаю, — это честные и порядочные солдаты. Я действительно так думаю”, — сказал Ан Сяонин с улыбкой.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.