Глава 1459-здорово иметь тебя (19)

Глава 1459: как здорово, что вы есть (19)

Му Ваньшэн пришлось долго ждать, прежде чем ее перевели в другую палату. Однако в ее новой палате был еще один пациент.

Поэтому Тан Юйчэну негде было спать. Он сказал му Ваньшэну, что поселится в гостинице рядом с больницей. После его ухода му Ваньшэн ворочался в постели, не в силах заснуть.

Она постоянно задавалась вопросом, распространит ли Цзо Синвэй новость о том, что она жива. Но так как он уже согласился, то, вероятно, не расскажет обо мне, не так ли?

Я знаю его так давно, что он не похож на болтуна.

Всякий раз, когда она вспоминала тот момент, когда он узнал ее, ее охватывал ужас.

К счастью, это был Цзо Синвэй, а не кто-то другой. Если бы это был он…

Она не осмеливалась представить себе последствия.

Она была готова показать свое лицо кому угодно, только не Фань Шисину.

Му Ваньшэн подтянула одеяло и заставила себя перестать давать волю воображению. Она убеждала себя, что все наладится после того, как она переспит.

Когда утром доктор делал обход, он спросил: “му Ваньшэн, ваш муж прошлой ночью спал на стульях в коридоре. Неужели ему совсем не холодно?”

— В коридоре снаружи? Он сказал мне, что остановился в гостинице неподалеку, — удивленно сказал му Ваньшэн.

— Похоже, он сделал это ради экономии денег.”

Слова доктора задели в ней какую-то горькую ноту. Она медленно встала с кровати и направилась к двери. Как только она вышла, она столкнулась с Тан Юйчэном.

— Хэппи, куда ты идешь?”

— Чтобы искать тебя. Юйчэн, доктор уже все мне рассказал. Почему ты спал в коридоре прошлой ночью? Здесь так холодно. Я знаю, что вы сделали это ради экономии денег, но это не стоит того, если вы простудитесь. Если вы простудитесь, вам придется потратить больше денег на медицинские счета. Даже если вы будете спать на полу в палате, там, по крайней мере, будет обогреватель, чтобы согреть вас.”

Видя, что она действительно рассердилась, он сказал: Хорошо?”

— Да, больше так не делай.”

“Сегодня я куплю одеяло и буду спать рядом с тобой, чтобы заботиться о тебе и ребенке.”

Му Ваньшэн кивнула, понимая, что ей определенно понадобится его помощь после операции.

В десять часов утра ее втолкнули в операционную.

Тан Юйчэн велел медсестре принести одеяло, а сам с тревогой ждал у входа в театр.

Он очень волновался, потому что знал, какой большой риск связан с родами, тем более что это была операция.

Му Ваньшэн тоже поначалу очень волновался. Однако она перестала волноваться, как только легла на операционный стол.

Моя жизнь и так достаточно ужасна. Ничего не может быть хуже этого.

Кроме того, однажды я был близок к смерти.

Мне больше нечего бояться.

Кесарево сечение и естественные роды имели свои плюсы и минусы.

Когда врачи удерживали ее, чтобы стабилизировать ее тело во время введения анестезии, му Ваньшэн была переполнена мучительной болью, хотя она уже подготовилась мысленно.

Вскоре она начала терять чувствительность ниже шеи.

Она чувствовала только, как двигается ее живот, после чего доктор спросил:”

“Нисколько.”

— А теперь попробуй поднять ногу. Ты можешь это сделать?”

“Я не могу.”

— Только не засыпай. Дайте нам знать, если почувствуете что-то необычное.”

“В порядке.”

“Мы начнем прямо сейчас.”

Му Ваньшэн почувствовала, как что-то шевельнулось в ее животе. Однако она совсем не чувствовала боли.

Вскоре женщина-хирург сказала: «10: 18 вечера. Это девочка.”

Как только хирург закончил говорить, новорожденный начал громко плакать своим четким голосом. — Ах, какой у нее громкий голос, — поддразнил хирург.”

Му Ваньшэн улыбнулся. Это принцесса.

Она испытала огромное облегчение, узнав, что ее ребенок благополучно родился.

Медсестра вынесла новорожденного из театра. Сердце Тан Юйчэна растаяло в тот момент, когда он вынес новорожденного из рук медсестры. Новорожденная была пухленькой и белокурой, и ее глаза все еще были закрыты. Как мило.

— Это девочка. Она весит четыре килограмма.”

Тан Юйчэн был на седьмом небе от счастья. Хотя младенец не был его биологической дочерью, он действительно считал ее своей.

— Здравствуй, моя дорогая дочь, ты моя драгоценная жемчужина. Сестра, как поживает моя жена?”

“Сейчас ее зашивают. После завершения процедур ее отправят в палату. Вы можете подождать ее в палате. Не дайте ребенку простудиться.”

-Все в порядке, мы подождем, пока моя жена выйдет, — сказал он, неся свою дочь, завернутую в одеяло, которое он сшил для нее из первоклассного хлопка. Следовательно, этого было достаточно, чтобы держать ее в тепле и уюте.

Время от времени он поглядывал на нее сверху вниз.

Когда му Ваньшэна вытолкнули из палаты, Тан Юйчэн спросил: “Хэппи, как ты себя чувствуешь?”

“Я в порядке. А где же ребенок?”

“Я несу ее на руках.”

Му Ваньшэн молчала, пока медсестра втолкнула ее в палату. Затем медсестра быстро расстелила на кровати синюю восковую ткань, а затем толстый слой салфеток. Когда му Ваньшэн легла на кровать, медсестра положила пакетик соли на рану му Ваньшэна.

Его использовали, чтобы остановить кровотечение.

Затем она прикрепила писсуарную трубку к телу му Ваньшэна и накрыла ее одеялом. “Ты не можешь ничего есть, пока не очистишь дыхательные пути. Как только они очистятся, вы можете начать пить немного супа.”

— Хорошо, спасибо. Затем Тан Юйчэн положил младенца рядом с Му Ваньшэн и позволил ей погладить его по лицу.

Младенец показался му Ваньшэну похожим на очищенное яйцо. Она радостно заметила: «она такая маленькая.”

“Она действительно красива и красива.”

“Она совсем недавно родилась. Как ты мог сказать, что она красива? Ее черты еще предстоит развить.”

“Я просто думаю, что она красивая. Присмотри за ней, а я пойду приготовлю ей молока.”

“В порядке. Му Ваньшэн держала ребенка на руках, чувствуя себя удовлетворенной и спокойной.

Она была довольна своей нынешней жизнью.

После пятидневной госпитализации му Ваньшэн был выписан 8 февраля.

Тан Юйчэн несла ребенка, пока она шла вместе со снеговиком. Однако ей пришлось наклониться вперед из-за невыносимой боли в ранах.

Хотя между палатой и входом было совсем небольшое расстояние, им все равно потребовалось много времени.

Тан Юйчэн поймал такси и расстелил одеяло на сиденье, чтобы предотвратить обострение раны му Ваньшэня. Она всегда знала, что он педантичен.

Они вернулись домой и увидели, что вокруг есть и другие люди.

Это были брат и невестка Тан Юйчэна.

— Брат, золовка, скорее заходите в дом.”

Невестка Тан Юйчэна была приветлива и приветлива. Она быстро обняла му Ваньшэна и сказала: “Мы с Канчэном только вчера узнали, что у тебя начались схватки. Брат нам ничего не сказал. Мы приготовили немного риса и блюд для вас, ребята. Мы ждали, когда ты вернешься домой.”

Му Ваньшэн поблагодарил ее и сказал: “Это было тяжело для тебя, сестренка.”

“Не стоит об этом, мы же семья.”

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.