Глава 1

Глава 1

В этом мире никто не мог насладиться сладостью чая, попивая его со свекровью.

— Значит, до сих пор нет признаков беременности?

Глоток. Я не распробовал чай, но подавился им. Чай, который фонтаном бил у меня во рту, брызнул в воздух прямо к аристократке, полной элегантности и благородства, сидевшей прямо напротив меня.

«…..»

Я посмотрел на красивое лицо бывшей герцогини, залитое чаем, который я выплюнул. До и после того, как я налилась чаем, выражение лица моей свекрови, бывшей герцогини, не изменилось. Только медленная струйка чая, стекающая по ее лицу.

С ее изящно приподнятого лба к переносице красивой дугой стекали капли чая. Чай, который стекал туда, наконец начал капать с кончика ее носа.

Капать. Капать.

В комнате не было слышно ничего, кроме звука капающего чая. Как будто время остановилось и осталась только тишина.

«Ой, простите.»

Потрясенный, я встал со своего места довольно поздно.

Камилла тихонько помахала мне рукой, ища чем-нибудь быстро вытереть чай. Ничего не говоря, она достала носовой платок и вытерла щеку. Я посмотрел на ее фигуру.

Это изящное, сдержанное движение было чем-то, что могло удерживать человека. Ах… Это из-за голубой крови? Я был впечатлен еще раз. Каждое маленькое действие и слово переполняли изящество, даже в тот самый момент, когда она резко говорила со мной.

— Разве я тебе не говорил? Нашей семье нужен преемник».

Слова Камиллы привели меня в чувство. Я выпрямился, сел, аккуратно сдвинув ноги, и ответил.

«Да вы сделали…»

Мой голос был таким напряженным, что он звучал так, будто утки издалека издают звук «клей-клей». Ик. Когда я смущенно проглотила свои слова, икота вышла наружу. Из-за холодного взгляда бывшей герцогини икота усилилась. Хик, хик.

Бывшая герцогиня на мгновение нахмурилась, глядя на мою манеру поведения, совсем не женственную.

«В любом случае…»

Даже не услышав больше, я знал, что она собиралась сказать. Я торопливо выпил чай и закусил губу. Когда мое горло сжалось, а икота постепенно прошла, бывшая герцогиня сказала:

«Прошло два года. Два года… с того дня, как я впустил тебя в эту семью. Мало того, что была подана разнообразная здоровая еда, астрологи также выбрали специальные дни для совместного проживания. Но почему ты все еще не могла забеременеть?»

Бывшая герцогиня замолчала и жалобно посмотрела на меня, как будто действительно не могла понять. Мне удалось остановить икоту, но казалось, что она вот-вот начнется снова, поэтому я поспешно прикрыла рот руками.

Наблюдая за действиями невестки, гнев бывшей герцогини зашкаливал. «Как ты думаешь, какое везение тебе нужно, чтобы заслужить место герцогини? Как ты смеешь думать, что заслуживаешь быть рядом с моим сыном?

Опять и опять. Я уже знал, какие слова появятся дальше. Один. Два. Три.

«Вот почему я выбрал тебя. Из семьи, известной своей высокой плодовитостью, вы! Из бедного и низкого дворянского рода, не сравнимого даже с нашим родом!» Голос бывшей герцогини достиг пика именно на тех словах, которые она хотела подчеркнуть. Было почти впечатляюще видеть, как она говорит так изящно и благородно, даже когда была в ярости.

«Я выбрал вас исключительно на основании уровня рождаемости в вашей семье. Иначе зачем бы я пустил тебя в этот дом? В нашу семью, которая может похвастаться долгой историей, сравнимой с историей королевской семьи!»

Хлопнуть! Когда бывшая герцогиня ударилась о стол, чашка на мгновение зависла в воздухе и приземлилась. В то же время моя задница тоже на мгновение оторвалась от стула и опустилась.

— Но что же ты сделал, когда пришел в этот дом? Вы должны были выполнить свой долг (родить преемника)!»

«…..»

Я ничего не мог сказать. Я держал рот на замке и надеялся, что этот момент быстро пройдет.

— Ты не забыл обещание, которое ты дал мне, или сделку, не так ли?

«…Конечно. ”

Камилла долго смотрела на меня и медленно откинулась на спинку стула. «Не забывайте о нашей сделке. Я доверился наследственной плодовитости твоей семьи и привел тебя в этот дом.

«…Да.»

«Я поверил в ваше обещание родить преемника и согласился поддерживать жизнь ваших младших братьев и сестер при этом условии».

— Да, я не забыл. Я энергично кивнул. Но внутри я говорил о другом. «Эта сделка, я не тот, кто ее принял». Я едва сдерживал слова. Дело еще не зашло так далеко.

И я даже не мог сказать, что я этого не делал. Сделку приняла не кто иной, как Селена. Однако нынешняя я немного изменилась по сравнению с тем временем. Но я не мог никому об этом рассказать. Когда мне на ум пришел кошмар последних двух недель, я вздрогнул от внезапного холода, пробежавшего по позвоночнику.

— …замерз? Камилла, заметившая, что я слегка дрожу, спросила, как будто увидела что-то странное. Это не был озабоченный голос. Похоже, ее больше беспокоила моя рука, которая тянулась к чашке.

«Нет.» Я быстро улыбнулась и подняла чашку. Это было сделано для того, чтобы Камилла не обиделась, но, похоже, это ее расстроило.

Она нахмурилась, когда открыла рот, глядя на меня. «Бесполезный.»

«…..»

Едва сдержавшись от резкого ответа, мне ничего не оставалось, кроме как мягко прикусить губы. — Вообще-то, я умираю от желания сказать вам правду. Мои губы чесались, и я не мог этого вынести. Я чувствовал себя обиженным.

Я хочу сказать, что Селену, герцогиню Эфрет, обидели. Причина была… Я не мог этого сказать. Было сказано, что «вы должны смотреть на небо, чтобы выбрать звезду».

(т/н: корейское выражение, означающее достижение определенного результата, требует усилий, подготовки, возможностей или соответствующих условий.)

Я даже никогда не касался кончиков пальцев вашего сына… Нет, я их касался. Ну, только кончики пальцев. Как я могу сказать тебе, что я никогда не спала с ним раньше?

«…..» Поэтому вместо того, чтобы сказать это вслух, я нежно прикусила губы. Было бы неуместно раскрывать личную жизнь пары. Потому что не было ни одного. ‘Нет никогда.’ Прежде всего, если об этом узнает бывшая герцогиня, я окажусь в ужасном положении. Итак, я решил не давать им знать, что я ничем не отличаюсь от того, что было до замужества. (п/н: она имеет в виду, что она все еще чистая девственница.)

Бывшая герцогиня Камилла Эфрет, моя свекровь, снова грациозно подняла чашку и сказала, благосклонно глядя на меня. — Похоже, тебе есть что сказать, не так ли?

Если тебе есть что сказать, просто скажи это.

— Да… нет? Я проглотила фактический ответ, который почти бессознательно выскочил, и улыбнулась.

Камилла с сомнением посмотрела на меня, но больше спрашивать не стала. «Не так давно ты казался таким сумасшедшим, но сегодня ты выглядишь спокойнее».

Вырванный из своих мыслей ее замечанием, я поспешно ответил: «Спасибо, что так ко мне относитесь».

— Я сказал это не для того, чтобы получить твою благодарность.

Вместо ответа: «Я сказал это не из благодарности», я лишь слегка улыбнулся. Последние две недели я была не в своем уме, поэтому любой, кто видел меня в таком состоянии, назвал бы меня «сумасшедшей». Таким образом, у меня не было никаких претензий.

«Вы должны родить преемника как можно скорее. Прошло уже два года».

Камилла тут же начала свой второй раунд нытья.

Я рассеянно слушал нытье и кивал головой. Теперь я даже умею соглашаться в нужный момент, даже не прислушиваясь к каждому слову. «Да, да. Да, конечно.» Была только одна причина, по которой она была так одержима преемником своего сына.

Прямо в этот момент… Тум. Из коридора послышался звук бегущего человека. Он приближался к комнате, где находились я и Камилла. В то же время мое сердце начало колотиться. Этот звук не был хорошим знаком.

Хлопнуть! Дверь широко распахнулась без стука. В комнату вбежал дворецкий.

«Мадам! Миледи!»

Я тут же встал со своего места.

«Что происходит?»

Спокойное лицо Камиллы, почувствовавшей зловещее предчувствие, тут же побледнело. То же самое было и с дворецким.

«Герцог… герцог… ха-ха-ха…»

Значительно постаревший дворецкий кричал, задыхаясь, вцепившись в дверной косяк. «Герцог снова рухнул!»

Удар. Бывшая герцогиня рухнула на пол.

«Что вы сказали?»