Глава 24

Глава 24

«Миледи? В чем дело?» — спросила Рона озадаченным тоном.

— Рона, ты знаешь?

— Что такое, миледи?

«Когда человек вдруг ведет себя по-другому, это значит, что он вот-вот умрет».

Вот почему я не должен был вести себя так странно. Посмотрите, как люди относились ко мне сейчас.

«Простите?»

«Если настоящее изменится, будущее тоже может измениться».

— О чем вы, миледи?

— Это возможно, ты же знаешь.

Я всегда чувствовал себя таким задыхающимся при одной мысли о контракте. Сделав первый шаг из этой безнадежной ситуации, я представил, как иду по натянутому канату, где одно неверное движение бросит меня в глубины проклятия, но успех также будет означать мое выживание.

Несмотря на все это, надежда еще оставалась — она была потому, что я сам изменился. Теперь мне просто нужно без проблем развестись и покинуть этот дом с целой головой…

«Ой…»

Когда мои мысли блуждали, я не осознавала, что крепко сжала раненую руку в кулак. Боль пронзила так, что мои брови нахмурились.

— Миледи, вы в порядке? Надеюсь, ты скоро поправишься… Это должно быть очень неудобно».

«Не совсем.»

«Ты уже в порядке?» Она с любопытством посмотрела.

— Это тоже не то.

Боль все еще была, но это не главное. Целенаправленно взглянув на свою руку, я понял, что моя травма еще может пригодиться в будущем.

«Ты почувствуешь себя лучше, если нанесешь на него какое-нибудь лекарство и выпьешь обезболивающее», — продолжила горничная обеспокоенным тоном.

Я просто кивнул в ответ и горячо пожал мне руку.

«В чем дело?»

«Нехорошо слишком полагаться на медицину».

Ну, если честно, я вообще об этом не думал.

[ Это я сделал? ]

[ …Мне жаль. ]

Поскольку он не знал, что делать в то время, у Амойде было сложное выражение лица, когда он держал меня за руку.

— Что ж, в любом случае очевидно, что ты меня ненавидишь.

Было неловко, что на моей совести тяготело продолжать вести себя так, но эта рука, забинтованная, была единственным оружием, доступным в моем арсенале прямо сейчас.

Итак, моя рука, я прошу тебя не поправляться в ближайшее время.

По крайней мере, не перед ним…

* * *

«Что вы думаете? Я все это приготовил для тебя, — гордо сказал я, увидев полный обед на столе.

Меню Amoide сильно изменилось за последние несколько дней. Во-первых, увеличилось количество блюд. Вместо пресной каши, которую постоянно подавали из-за представления, что это единственное, что может есть человек со слабой конституцией, теперь на столе были мясо и рыба.

Мои глаза блестели в предвкушении реакции Амоиде.

«Честно говоря, я думаю, что у меня от этого будет расстройство желудка».

…Значит, это было так.

Ничуть не обескураженный, я возразил: «Но если говорить честно, это вкусно, правда? Это новое меню».

«Вы можете прочитать все отчеты о моем физическом состоянии, которые Рэймонд снял», — сказал он, меняя тему, не отвечая, находит ли он пищу вкусной или нет.

— Нечего сказать, да?

Я подумал, молча скрывая улыбку, а потом улыбнулся: «Правильно».

— Я полагаю, моя мать согласилась на это?

«Да.»

«Джин также изменил план питания…»

Не теряя ни секунды, глазами, сияющими настойчивостью, я снова задал ему вопрос. «Как это? Вкусно, правда?»

Я слышал от Джин, что лучший комплимент, который можно сделать шеф-повару, — это пустая тарелка в конце трапезы, потому что именно тогда ты понимаешь, что еда действительно вкусная.

Поскольку я теперь ел вместе с Амоиде, я тоже думал, что еда совсем не плохая, только что она не была приправлена ​​обычным для нормальных людей количеством. С заметным нежеланием на губах он коротко ответил: «Наверное».

Он ответил утвердительно, но вскоре погрузился в размышления, поэтому я спросил: «Что у тебя на уме…?»

— Почему они все тебя слушают?

— Что-то в этом не так?

Я ответил легкомысленно, но это только усилило подозрение в его глазах.

— У тебя что-то есть в рукаве, не так ли? Что ты сказал тем людям, которые заставили их следовать за тобой?

«Что вы говорите? Разве это не ради твоего здоровья?

На мой уклончивый ответ он все еще сохранял подозрения, настаивая: «Мое состояние всегда было таким, поэтому не имеет смысла, что люди сейчас внезапно беспокоятся».

— Но ты недавно потерял сознание, так что это особенно беспокоит. Мой ответ был без пробелов, так что у него не должно было остаться никаких сомнений. «Если вы будете есть эту здоровую, но вкусную пищу, ваше состояние также улучшится в кратчайшие сроки. А теперь, пожалуйста, откуси».

«Не слишком ли это?»

Он прищурился, глядя на новые блюда на столе, но я не обратил на него внимания и открыл крышку основного блюда.

«Ранее сегодня утром, на рассвете, Жан особенно позаботился о том, чтобы выиграть ставку на эту рыбу на аукционе».

Это была крупная рыба, аккуратно нарезанная и приправленная соусом, который Жан сделал сам.

«Хорошо пахнет, не так ли? И выглядит он тоже хорошо, так что на вкус он наверняка будет восхитительным. Джин зажарил это со специальным соусом».

— Особый соус?

Когда Жана спросили, из чего сделан соус, он тут же раскрыл рецепт, и я отнесла его прямо Рэймонду. Доктор удовлетворенно улыбнулся, внимательно изучив каждый овощ и специю, которые шли в соус.

[Это отличная комбинация, чтобы зарядить герцога энергией. ]

Раймонд взял перо и нарисовал на рецепте большой круг.

[ Одобренный. ]

При этом я широко улыбнулась и прижала рецепт к груди.

С оговорками против блюда все еще в силе, Амойд заявил: «Рыбные кости не были удалены».

Я ответил, не теряя ни секунды. «Знаете, в костях есть кальций… Все равно это полезно и для ваших костей, чтобы ваши конечности окрепли. Вот почему тебе следует много есть, Амоиде.

Несмотря на мой мягкий призыв, он ответил свирепым взглядом.

— Что, черт возьми, ты добавил в этот соус?

«Рыба уже дохлая, не надо так пристально на нее пялиться», — засмеялась я, беря порцию рыбы и кладя ее на тарелку. Мякоть была нежной, поэтому было легко сделать это только левой рукой.

Я все время чувствовал его горячий взгляд на своей правой руке.

— Позвольте мне сделать это для вас, миледи.

Эмма, которая стояла за моим стулом по моему побегу, подошла к моей тарелке. Однако, прежде чем она успела взять его, я остановил ее.

— Нет, все в порядке. Я сделаю это.»

Мы проходили через это снова и снова, как попугаи, повторяя слова друг друга, так что в конце концов я оставил Эмму в покое и позволил ей делать все, что ей заблагорассудится. Она не последовала моим инструкциям, потому что, как я полагаю, хотела, чтобы я и мой муж хорошо поели вдвоем.

[Это мой долг стоять рядом с моим хозяином. ]

— Простите меня, миледи.

Эмма вытащила длинный тонкий серебристый аппарат. Сбитый с толку ее действиями, я позвал ее спокойным голосом: «Эмма, что ты делаешь?»

Рона, стоявшая издалека, расширила глаза.

«При употреблении новых видов пищи, — сказала Эмма, — необходимо пройти токсикологический тест».

Рона перебила: «Но герцогиня уже откусила раньше».

Как упомянула младшая служанка, я попробовала еду заранее, но Эмма все равно настаивала на том, что в нашей еде может быть яд. Конечно, любому было легко найти предлог попробовать еду перед подачей на стол, но…

Поскольку это не было оправданием, меня бы уже отравили, и я действительно был бы уже мертв.

На самом деле это было трудно для тех, кто пытался отравить Амоиде, потому что теперь я сначала пробую все на вкус. Тем не менее, пройдя через все это, я просто улыбнулся решительной Эмме.

«Все в порядке. Перестань, Рона.

— мягко добавил я. «В конце концов, этот тест на яд необходим».

«И все же, миледи, эти блюда… вы уже все попробовали…» Рона все равно продолжала, ее губы выдавали упрямую хмурость.

— Да, но таким образом у Амоиде не было бы никаких проблем с едой, — сказал я, а затем бросил быстрый взгляд на Эмму. — Замечательно, что у тебя такое сильное чувство долга, Эмма. Не теряйте этого духа».

«…»

Это был честный комплимент, но Эмма явно восприняла его как двусмысленный.

— Хотя я действительно делаю вам комплимент…

Никогда не было никакого вреда в проверке пищи на яд. Таким образом, мы могли бы даже остановить безвременную кончину Амойде. Если тест на яд помешает моему предполагаемому будущему «я» подвергнуть опасности жизнь Амоиде, то это уже неплохо.

— Тогда, пожалуйста, извините меня.

Сказав это, Эмма подняла серебряный жезл.

— Не беспокойся, давай просто поедим.

При внезапном вмешательстве Амоиде мой взгляд переместился на него. На его лице отразилось раздражение, когда он смотрел на меня и Эмму, и давление его спокойных голубых глаз каким-то образом вызвало у меня боль в животе.

«Нет, вы должны продолжить тест»,

— вмешался я, качая головой.

— Ты только хочешь убедиться, не так ли, Эмма?

— Да, спасибо за понимание.

Снова заговорив с характерным для попугая безразличием, Эмма приступила к тесту на яд. Она использовала серебряную палочку, чтобы тыкать в еду, несколько раз втыкая ее в мелко нарезанное мясо, густое дымящееся рагу и рыбу, которую я только что нарезал.

Я присматривался к кончику серебряного стержня каждый раз, когда его вынимали из еды. Я хотел посмотреть, станет ли он черным.

Наблюдая за проведением ядовитого теста, я чувствовал себя странно.

Я понял, как люди достаточно высокого роста будут постоянно подвергаться воздействию такого яда.