Глава 661: Этот человек одержим и должен быть изгнан

Глава 661: Этот человек одержим и должен быть изгнан

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Пока Чи Цзяо и Пей Яо болтали, А Пин без стука ворвался в комнату со стариком.

Чи Цзяо и Пей Яо нахмурились.

«Мисс Чи, мисс Пей, как ваш друг? Я пригласил знахаря, чтобы помочь твоему другу изгнать из него зло, — серьезно сказал А Пинг.

По его мнению, странное выражение лица и сумасшедшие манеры Бейтанга Ли указывали на то, что он был одержим.

Пей Яо встал и посмотрел на худощавого старика в черной мантии. Затем она сказала А Пину: «Теперь с нашим другом все в порядке. Вам не о чем беспокоиться».

«Если он в порядке, почему он все еще лежит там?» А Пинг не хотел отпускать ситуацию. Он указал на Бейтанг Ли, который неподвижно лежал на кровати. «Этот человек одержим. Он должен быть изгнан. В противном случае он обвинит меня».

Он чувствовал, что Бейтанг Ли был подобен демону, отравляющему его семью.

Если бы он не избавился от этого злого духа, то это принесло бы вред его дому.

Он не мог сидеть сложа руки и ничего не делать.

Старик подошел прямо к кирпичной кровати, чтобы проверить Бейтан Ли.

Спустя всего несколько взглядов старик обернулся и сказал А Пингу: «А Пинг, этот человек действительно одержим. Если мы не изгоним его, он умрет».

Чи Цзяо и Пей Яо позабавили слова старика.

Знахарь в этой деревне действительно был мошенником.

Неудивительно, что с каждым годом в этой деревне становилось все меньше людей. С таким волшебным знахарем рядом почти со всеми в их деревне обращались бы как с одержимыми, верно?

Это значительно увеличило бы смертность в деревне.

«Внезапно дала о себе знать старая болезнь нашего друга. Он не одержим. Мистер, спасибо за ваши добрые намерения. Моему другу сейчас нужно отдохнуть, и его нельзя беспокоить. Пожалуйста, уходите немедленно, — спокойно сказала Чи Цзяо знахарю.

Она сразу выгнала знахаря, и его лицо стало мрачным.

В этой деревне знахари также считались посланниками Злого Божества и пользовались большим уважением.

Он никогда не встречал никого, кто осмелился бы быть с ним настолько дерзким.

Кроме того, она выглядела как мальчишка!

«Маленькая девочка, вы посторонние, и я здесь только из-за А Пинга. Иначе неужели вы думаете, что я такая назойливая, любящая влезать в чужие дела? Знахарь холодно посмотрел на Чи Цзяо. «Не будь неблагодарным».

Его слова заставили Чи Цзяо приподнять брови.

Но прежде чем она успела что-то сказать, Пей Яо взорвалась.

— Я говорю, ты действительно странный. Пей Яо нахмурился и посмотрел на знахаря. — Раз ты не хочешь лезть в чужие дела, почему ты все еще тратишь свое дыхание здесь? Разве ты не слышал, что сказал наш Цзяоцзяо? Нашему другу нужно спокойно отдохнуть. Пожалуйста, уходите немедленно, ладно?

«Ты!» Лицо знахаря исказилось от гнева после того, как они его отругали. Он свирепо посмотрел на Пинга своими мутными глазами. «Ах Пинг, зачем ты приводишь в нашу деревню разных людей?! Ты не боишься, что они разозлят Злое Божество и он накажет тебя?!

«Мисс Пей, я привел сюда знахаря только из доброй воли, чтобы взглянуть на мистера Бейтана. Вы действительно зашли слишком далеко. Пожалуйста, немедленно извинитесь перед знахарем! Взгляд А Пина внезапно стал холодным, когда он сказал Пей Яо недружелюбным тоном.

Женщины из города действительно были избалованы мужчинами. Никто из них не был таким нежным, каким должны быть женщины!