Глава 161: Ци Ихань сказал: «Прости, у меня уже есть жена».

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

В конце концов, Второй Мастер ушел в ярости.

После того, как он ушел, Тан Ли спросила Ци Иханя: «Второй брат идет к отцу?»

«Ага.»

«Хм!»

Тан Ли недовольно фыркнул и вышел за дверь. На ходу она сказала: «Я пойду проведаю отца».

Дворецкий Ван пошел с ней.

Ци Ихан подождал, пока Тан Ли уйдет, прежде чем отправиться в гостиную.

Вскоре у него зазвонил телефон.

Оно было от Милуса.

По телефону Милус сказал: «Ихан, ты думаешь, что знаешь, что произошло прошлой ночью, верно?»

Ци Ихань холодно ответил: «Не совсем».

«Хе!» Милус усмехнулся. — Лючия последовала за тобой наверх. Почему ты не знаешь?

«Даже если тебе не нравится моя сестра, ты не должен уничтожать ее вот так. Знаете, чего мне больше всего хотелось сделать, когда я увидел ту сцену прошлой ночью? Я хотел убить этих двух животных, но сопротивлялся, потому что нахожусь в имперской столице».

Милус продолжил: «Поскольку вы, люди из имперской столицы, говорите о законе, я поговорю с вами о законе. Я думаю, вы знаете, на какой срок их посадят в тюрьму за совершение подобного преступления и какое обращение они получат в тюрьме».

Выражение лица Ци Ихана стало еще холоднее. «Если это то, чего ты хочешь, то делай, что хочешь».

«Ты…» Милус не ожидал, что Ци Ихань будет таким холодным и бессердечным. Он сделал паузу на несколько секунд и усмехнулся: «Неудивительно, что люди говорят, что ты холоден и бессердечен. К счастью, моя младшая сестра не вышла за тебя замуж. ”

«Мне жаль, но у меня уже есть жена. Я не собираюсь разводиться с женой, не говоря уже о женитьбе на Люсии.

1

— Ты… — Милус явно был в ярости. Из телефона донесся рев». Поэтому ты позволяешь им так обращаться с моей сестрой?!

— Милус, я уже говорил это раньше. Это не имеет ко мне никакого отношения. Если мы действительно собираемся говорить об этом». Голос Ци Ихана был холодным и спокойным от начала до конца. Даже его вопросы звучали плоско, без эмоций. — Разве ты не позволил Люсии подняться наверх? Поскольку вы позволили ей подняться наверх, вы точно знаете

с ней что-нибудь случится».

После того, как Ци Ихан закончил говорить, он повесил трубку.

Милус так разозлился, что разбил телефон об пол.

Его подчиненный, стоящий рядом с ним, спросил: «Мастер, что нам теперь делать?»

«Что мы делаем?» У Милуса было злобное выражение лица. «Попросите посольство оказать давление на суд. Я хочу, чтобы эти двое умерли!

«Но да!»

Под смертоносным взглядом Милуса его подчиненный не осмелился ничего сказать.

Милус на мгновение постоял в одиночестве, прежде чем пройти в комнату Люсии и постучать в дверь.

Из-за двери донесся громкий рев. «Не входите. Никто не может войти!»

Милус толкнул дверь и все равно вошел.

В него бросили куклу. Он поймал его и посмотрел на человека, сидевшего на кровати с растрепанными волосами и телом, охваченным горем и негодованием. Гнев в его сердце снова вспыхнул.

— Люсия, не волнуйся. Я обязательно буду добиваться справедливости для вас».

Люсия посмотрела на него, ее глаза были красными. «Как ты можешь добиваться справедливости для меня? Я только хочу, чтобы Ци Ихань женился на мне».

Милус нахмурился и был вынужден сказать ей правду. «Я только что позвонил Ци Иханю. Он ясно сказал, что ему все равно».

«Почему? Разве один из них не из семьи Ци?»

Люсия была в недоумении на мгновение и начала плакать. «Тогда ты говоришь, что прошлой ночью они беспокоили меня ни за что!»

Милус быстро подошел и обнял ее. — Люсия, не волнуйся. Я придумаю, как сделать так, чтобы Ци Ихань стал твоим мужем.

Если Ци Ихань не соглашался, он менял контракт. В худшем случае он даже отменит сотрудничество.

При мысли об этом в его глазах вспыхнул злобный блеск.

В больнице.

Тан Ли отправился сопровождать старика на некоторое время.

Дворецкий Ван не сказал старику, что происходит снаружи.

Тан Ли накормил старика супом и сказал ему: «Отец, через несколько дней я начну готовить для тебя лекарство. Лекарство будет очень горьким. Если ты не можешь его проглотить, я добавлю в него немного сахара».

Услышав это, старик обрадовался. «Я видел пули и кровь в своей жизни. Думаешь, я испугаюсь какого-нибудь горького лекарства?

Тан Ли улыбнулась ему. «Я говорю вам об этом заранее, чтобы вы были морально готовы. Иначе, когда придет время, ты будешь винить меня.

Дворецкий Ван, стоявший сбоку, наблюдал за общением между ними и улыбался.

Он был счастлив, что Четвертая Госпожа могла вызвать улыбку на лицах Старого Мастера и Четвертого Мастера.

Тан Ли некоторое время оставался в комнате старика, прежде чем уйти.

В этот момент доктор Сян и мистер Юнь сидели на стульях снаружи и небрежно болтали о медицине.

В тот момент, когда они увидели, что Тан Ли вышла, они одновременно встали.

После того, как все трое поприветствовали друг друга, доктор Сян сказал Тан Ли: «Мисс Тан, у вас нет результатов анализов. Вы прошли их все. Больница получит вашу справку через два дня.

Говоря о сертификатах, Юнь Лао намеренно поддразнил: «Мисс Тан, вы превзошли нас, когда дело дошло до практических медицинских знаний, а теперь вы превзошли нас и в теоретических знаниях».

Тан Ли улыбнулась и сказала: «У вас у всех десятки сертификатов. У меня есть только несколько. Я никак не могу догнать вас, ребята».

«Ха-ха… это потому, что ты не хотел их брать. Если вы захотите это сделать, у вас будет целая комната, полная сертификатов».

Эти слова рассмешили троих.

Тан Ли взял самые важные сертификаты. Она не нуждалась в других.

Затем г-н Юнь рассказал ей о Первой больнице.

«Пациент выздоравливает очень хорошо. Я слышал от Го Чэна, что пациент с самого начала хотел, чтобы его семья извинилась перед вами.

«Разве они не должны извиниться перед Го Чэном?»

«Я тоже так думаю.»

Тан Ли кивнула и собиралась заговорить, когда вошла Августина.

После вчерашней ссоры из-за контракта он уже не был так воодушевлен, как раньше, когда увидел Тан Ли.

Августин подошла к Тан Ли и сказала: «Мисс Тан, я думаю, нам следует снова поговорить о контракте».

Тан Ли прищурила на него глаза и спросила: «О чем ты хочешь поговорить? Или вы можете просто сказать мне, как мы должны разделить прибыль?»

После вчерашнего звонка от главы финансового магната в стране Y Августин был очень самоуспокоен. Он посмотрел на Тан Ли и сказал: «Эксперимент по возрождению клеток изначально был тем, что исследовала моя лаборатория несколько лет назад. На самом деле все шло очень гладко.

В противном случае мистер Ци не пригласил бы меня сюда».

«Вы только помогли мне преодолеть плато и заранее сделали эксперимент по возрождению клеток успешным. Однако моя лаборатория и я приложили к этому гораздо больше усилий, чем вы».

Тон Августина был настолько властным, что доктор Сян и мистер Юнь больше не могли его терпеть.

Это было не то, что он сказал ранее.

Как и ожидалось, слава могла изменить человека.

1

Они вдвоем посмотрели на Тан Ли, желая услышать, что она хочет сказать…