Глава 211: Надевать вид старейшины

BTTH Глава 211: надевая высокомерие старейшины

После того, как Ци Ихань ушел, Тан Ли легла и продолжила спать.

Ци Ихан не разбудил ее полчаса спустя. Вместо этого он позволил ей проснуться естественным образом.

Сегодня Тан Ли была одета в модифицированный чонсам мятно-зеленого цвета. Дизайн вертикального воротника и маленьких пластинчатых пуговиц был изысканным и достойным. В сочетании со свежим цветом это было сочетание чистого, очаровательного, достойного и сексуального. Когда она вышла со двора, дворецкий Чжан, стоявший сбоку и наблюдавший за ней, сказал дворецкому Яну со сложным выражением лица: «Брат Ян, как вы думаете, мадам специально надела это сегодня утром?»

Дворецкий Ян бесстрастно взглянул на него и серьезно сказал: «Нет ничего плохого в том, что мадам носит это!»

С этими словами он развернулся и ушел.

Дворецкий Чжан стоял там и бормотал: «Брат Ян, ты явно совсем не разбираешься в женщинах».

Когда Тан Ли пошел в столовую, там уже сидело много людей в ожидании завтрака.

Так совпало, что Тан Ли и Ци Ихань здесь еще не было.

В семье Ци было много людей, которым не нравилась Тан Ли.

Хозяин не любил Ци Иханя и не воспринимал всерьез остальных членов семьи Ци. Каждый раз, когда был семейный банкет, она либо не посещала, либо игнорировала всех.

Однако у нее была поддержка старика. В сочетании с ее статусом жены Ци Ихана никто не осмеливался говорить что-либо при ней, даже если она им не нравилась.

Это привело к тому, что все выдумывали о ней вещи в частном порядке.

В этот момент пожилые женщины, сидевшие с тремя мадам, говорили о Тан Ли.

«Скоро время ужина. Почему Четвертого Мастера еще нет? Она хочет, чтобы мы подождали ее?

«Как и ожидалось, она все еще такая же высокомерная, как и раньше».

«Должно быть, она пользуется тем, что у нее есть кто-то, кто ее поддерживает!»

«Даже если у нее есть кто-то, кто ее поддерживает, она должна вести себя как жена семьи Ци. Как ее невестка, вы должны научить ее правилам.

Три госпожи посмотрели друг на друга и подумали про себя: «Мы не смеем ее учить».

Первая мадам сказала: «Как вы знаете, она очень нравится старику. Теперь, когда он вернулся, мы должны быть осторожны с тем, что говорим. Мы даже не смеем жаловаться».

Вторая мадам: «Правильно. Она не первый день высокомерна и снисходительна. Если мы скажем что-нибудь резкое, она пожалуется. Мы не хотим, чтобы старик рассердился из-за этого».

Из-за этого пожилые женщины еще больше не любили Тан Ли. Они решили отчитать ее позже.

Помимо пожилых женщин, молодые женщины также обсуждали Тан Ли. На их лицах была явная зависть.

«Здорово, что у нее есть кто-то, кто ее поддерживает. Каждый раз, когда я вижу ее, она кричаще одета. Те, кто не знает, могут подумать, что она пытается кого-то соблазнить».

«Она явно пытается кого-то соблазнить. Иначе у нее не было бы альфонса».

«Вот так. Она никогда не сдерживает себя. Она действительно думает, что сможет соблазнить мужчин из нашей семьи Ци».

Как только она закончила говорить, она услышала глотки.

Затем молодой человек в изумлении сказал: «Тан Ли такая красивая!»

Другой сказал: «У нее горячее тело».

Глоток

Лица молодых женщин побледнели.

Все подсознательно повернулись, чтобы посмотреть на Тан Ли, которая входила от двери.

После того, как Тан Ли вошла, она небрежно взглянула на уже пришедших людей и подошла к главному столу.

При ходьбе она была грациозна и пышна, отчего многие молодые люди не могли оторвать от нее глаз.

Тан Ли подошла к двум основным столам и посмотрела на женщин средних лет, которые выглядели слегка недовольными. Она улыбнулась и сказала: «Эй, сестры, вы пришли рано».

Затем она остановилась и повернулась перед ними, гордо спросив: «Как вы думаете, я хорошо выгляжу в этом платье?»

Старуха сделала вытянутое лицо, совершенно не желая ей отвечать.

Тан Ли на самом деле ничего не понял и продолжил: «Тебе не кажется, что я выгляжу в этом очень молодо? Смотри…)”

В этот момент она окинула взглядом всю столовую. Там было больше десяти столов, а девушки сидели чуть подальше. Посмотрев на них, Тан Ли отвела взгляд и улыбнулась еще ярче. — Я выгляжу моложе вашей дочери?

Эти слова окончательно вывели из терпения одну из женщин средних лет. Она сказала пронзительным голосом: «Тан Ли, ты такой скучный. Как старейшина, ты даже не ведешь себя как старейшина.

«Как должен поступать старейшина? Можешь научить меня?»

Женщина средних лет собиралась воспользоваться случаем, чтобы прочесть ей лекцию.

Тан Ли заговорил первым. «О, я знаю. Притворяешься старейшиной, да?

Затем она обратилась к молодым людям. Выражение ее лица помрачнело, и она намеренно немного повысила голос. «Когда вы видите своего старшего, никто из вас не здоровается со мной. Как вас учили родители? Те, кто не знает, могут подумать, что у нашей семьи Ци плохое воспитание».

Эти слова сразу заставили всех помрачнеть.

Однако, когда Тан Ли вошла, никто не поприветствовал ее. Все явно забыли, что она старшая.

Хотя группа людей была возмущена, они никак не могли опровергнуть это.

Удовлетворенная, Тан Ли подошла к главному столу.

Сначала мадам вдруг напомнила ей: «Тан Ли, этот стол для мужчин».

Тан Ли остановился и в замешательстве спросил: «Кто установил правило?»

Первая мадам сказала: «Это правило семьи Ци».

Три госпожи думали, что Тан Ли будет продолжать упрямиться. Это создаст плохое впечатление о ней у других участников.

Неожиданно Тан Ли подошла прямо к их столику и села. Затем она взглянула на них и сказала: «Сестры, поскольку обед еще не начался, почему бы мне не погадать вам?»

«Нет!»

Решительная реакция трех мадам сразу же привлекла внимание окружающих.

В этот момент вошли Ци И Хань и несколько мужчин.

Увидев, что в столовой не слышно смеха, один из них удивленно сказал: «А? В чем дело? Почему никто не говорит?»

После того, как Ци Ихань вошел, он посмотрел на Тан Ли, который сидел там.

Глядя на нее сегодня в этом свежем чонсаме, его взгляд мерцал.

Затем он направился к ней.

Когда он подошел, Тан Ли обернулась и улыбнулась ему. — Мужик, ты здесь.

Ци Ихань подошел к ней сзади и спросил: «Хочешь сесть со мной за один стол?»

Глаза Тан Ли слегка расширились, и на ее лице появилось выражение преувеличенного удивления. «Разве семья Ци не говорила, что женщины не могут сидеть за одним столом с мужчинами?»

«Кто так сказал?» Ци Ихань нахмурилась и взглянула на женщин за ее столиком.

Его взгляд был очень холодным, заставляя людей подсознательно молчать.

В этот момент женщины замолчали.