Глава 281: Ци И Хань в фартуке

На следующий день Тан Ли проспала до полудня.

Когда она умылась и вышла, она не увидела Ци Ихана в гостиной, но услышала шум, доносящийся из кухни.

Тан Ли подошла и увидела, как Ци Ихань в темно-синем фартуке замешивает тесто.

Его наряд особенно радовал глаз.

Ци Ихан, казалось, почувствовал ее присутствие и повернулся, чтобы посмотреть на нее.

В очках он выглядел спокойным и нежным. В сочетании с фартуком он был практически идеальным мужчиной для каждой женщины.

Тан Ли подавил желание наброситься на него и прислонился к кухонной двери. Она улыбнулась и кивнула. «Это больше походит на это.»

Ци Ихань улыбнулся и спросил: «Ты голоден?»

Тан Ли кивнула и подошла к нему.

Ци Ихан смыл муку с руки и повернулся, чтобы открыть крышку кастрюли на плите. Внутри были хрустальные булочки.

Он взял тарелку и пару палочек для еды, взял несколько хрустальных булочек и протянул ей. «Это самые удачные хрустальные булочки, которые я когда-либо делал. Попробуй немного.»

Тан Ли посмотрела на хрустальную булочку перед ней, и запах свежих креветок ударил ей в нос. Она подсознательно сглотнула и спросила: «В таком случае, вы пару раз потерпели неудачу? Где неудачники?»

С этими словами она взяла тарелку и палочки для еды, взяла хрустальную булочку и откусила. Аромат мгновенно взорвался у нее во рту, заставив ее удовлетворенно сузить глаза.

После того, как она доела одну, она похвалила: «Очень вкусно!»

Затем она взяла еще одну и начала есть.

Увидев, что она довольна едой, Ци Ихан тоже была очень счастлива. Он продолжал месить тесто и сказал: «Мы уйдем отсюда завтра. Куда вы хотите пойти дальше?»

«Я хочу прогуляться вокруг горы Чанбайшань». Там она могла найти травы, необходимые для лечения Ситу Джина.

«Хорошо.» Ци Ихан кивнул.

Тан Ли быстро доела хрустальные булочки на своей тарелке, а затем снова наполнила тарелку.

Ци И Хань сказал: «Не ешь слишком много. Обед скоро будет готов.

— Нет, я хочу съесть это. Тан Ли почувствовала, что ей больше не нужно обедать. Вспомнив, что он только что не ответил на ее вопрос, она снова спросила: «Как вы справлялись с неудачниками?»

«Я их съел».

Тан Ли потерял дар речи.

Она закусила губу и улыбнулась. По какой-то причине она нашла этого мужчину более привлекательным.

Не в силах сопротивляться, она подошла к нему сзади с тарелкой и обняла его за талию. Она прижалась щекой к его спине и сказала: «Если ты потерпишь неудачу в будущем, оставь немного для меня. Я не привередлив».

Ци Ихань посмотрела на свои руки и улыбнулась. «Мм».

Что касается того, даст он это ей или нет, это вопрос, который нужно обсудить.

Тан Ли некоторое время обнимал его, прежде чем отойти, чтобы продолжить есть булочки с тарелки.

Ци Ихан рассказал ей о другом. «Тан Фэн приходил сегодня утром и кое-что прислал тебе».

«Какая?»

— Две вещи, которые ты просил прошлой ночью, и несколько старинных нефритовых артефактов.

Тан Ли усмехнулся. «Этот Тан Фэн неплохой».

После того, как Тан Ли наполнила желудок, лапша Ци Ихана тоже была готова.

Они вдвоем вышли из кухни.

Тан Ли спросил его: «Почему ты собираешь столько денег?»

— Я приготовлю тебе закуски. Ты можешь съесть их по дороге».

В ближайшие несколько дней у них может не быть оборудования для приготовления пищи, поэтому Ци Ихан хотела приготовить для нее еще.

Тронутая, Тан Ли обвила руками его шею и на цыпочках поцеловала его.

— Мужик, я так тебя люблю.

С этими словами она отпустила его и потащила в гостиную.

Все вещи, которые прислал Тан Фэн, лежали на столе в гостиной.

Тан Ли взглянула на другие вещи и, наконец, посмотрела на сережку. Она улыбнулась и сказала: «Похоже, ему действительно нравится Цзян Юнье».

Сказав это, она достала из сумки еще одну серьгу и положила ее вместе с серьгой на стол.

Из серьги исходил красный свет, а затем красный свет исчез.

Тан Ли вздохнул. «Ожидание века, наконец, завершено».

Ци И Хань посмотрел на нее и спросил: «В какой семье перевоплотится мисс Цзян?»

Тан Ли улыбнулась ему. «Еще одна престижная семья ученых».

Ци Ихан кивнул.

Убрав все со стола, Тан Ли достал бусинку, которая вчера использовалась для сдерживания морского демона.

Сняв талисман с бусины, вышла Юньсяо.

Он стоял напротив них, его глаза были полны благоговения и бдительности.

«Кто ты?»

Тан Ли посмотрел на него и сказал: «Неважно, кто я. Все, что тебе нужно знать, это то, что я спас тебя вчера. Как ты собираешься отблагодарить меня?»

Юньсяо был ошеломлен этим вопросом.

Это отличалось от того, что он думал.

Однако он был уверен, что женщина перед ним не причинит ему вреда, поэтому почувствовал облегчение.

«Что ты хочешь? Я могу отдать тебе все, что у меня есть».

Тот факт, что она могла спасти его от этого ужасного человека, доказывал, что Тан Ли был более могущественным, чем этот человек. Он решил подлизаться к ней.

Тан Ли улыбнулась и подошла к стулу рядом с ней. Она села и посмотрела на него. «Скажи мне, почему ты в человеческом мире. Чтобы так долго оставаться в человеческом мире и быть таким знаменитым, нужно обладать некоторыми способностями».

Если бы у него не было способностей, его бы обнаружили и позаботились даосские мастера.

Юньсяо опустил глаза и на мгновение задумался, прежде чем сказать: «Я десятый ребенок морского демона. Тогда, из-за того, что я был игривым, я попался на крючок человеческой рыболовной сети. В то время у меня не было возможности вырваться из рыболовной сети. Меня спас маленький мальчик. В то время я поклялся, что должен поблагодарить его, поэтому, когда у меня появились способности, я пришел в мир людей, чтобы найти его, чтобы отплатить за его доброту».

Легенда гласила, что все морские демоны были вредными существами. Но это не так. На самом деле, большинство морских демонов были хорошими. Пока люди не причинят им вреда, они не возьмут на себя инициативу причинить вред людям.

Самое главное, как только морские демоны дали обещание, они должны были его выполнить, иначе они будут наказаны небесами.

Тан Ли уже знала это, поэтому спросила: «Ты нашел человека, которого ищешь?»

«Нет.» Юньсяо нахмурился. «Это было слишком давно. В то время он был еще ребенком. Я все еще могу узнать его запах, если он передо мной, но кроме этого я не могу его найти».

В этот момент он посмотрел на Тан Ли и сказал: «Мой внешний вид не изменился. Я стал певцом, потому что надеюсь, что он увидит меня по телевизору и в Интернете и придет, чтобы найти меня».

Услышав это, Тан Ли наклонила голову и на мгновение задумалась, прежде чем сказать: «Мне нравятся редкие сокровища с духовной энергией. У вас есть?»

— Да, — сказал Юньсяо. «Я прожил более 300 лет и собрал множество редких сокровищ с затонувших кораблей».

Когда Тан Ли услышала это, ее глаза загорелись.

Похоже, сегодня у нее был счастливый день!