Глава 317: Третья мадам подлизывается к Тан Ли

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

После того, как Тань Вэньцзин ушел, пришла Третья госпожа с Ци Маньли.

Третья госпожа была намного умнее Тань Вэньцзин. Она знала, что Тан Ли определенно не будет интересоваться чем-то ценным, поэтому принесла коробку с едой.

«Это все пирожные, которые я попросила приготовить на кухне. Я думала, что дети определенно захотят их есть. Попробуйте их и посмотрите, нравятся ли они вам. Если они вам понравятся, я попрошу шеф-повара приготовить их в следующий раз».

Тан Ли знала, что Третья мадам пытается сблизиться с ней, поэтому она сказала Цици и Линьлин: «Поторопитесь и поблагодарите Третью тетю».

Они сразу же поблагодарили ее сладким голосом: «Спасибо, третья тетя».

«Боже мой, почему эти двое детей такие милые?» Третья мадам продолжила: «Мне скучно все время оставаться дома одной. Если вы, малыши, свободны, почему бы вам не пойти и не найти Третью тетю?

Линьлинь почувствовал отношение Тан Ли к Третьей госпоже и сразу же сладко ответил: «Хорошо».

Известие о том, что Третья мадам собирается к Четвертой мадам, быстро достигло ушей Первой и Второй мадам.

Сначала мадам была в ужасе от того, что произошло прошлой ночью, и теперь лежала на кровати, не в силах встать с постели.

Когда она услышала, как Ци Байлин сказала это, она так разозлилась, что тяжело дышала и ругалась: «Третья невестка действительно сидит на заборе. Думает ли она, что Тан Ли сможет управлять этой семьей? Иди к ней подлизывайся! Хм! Я хочу посмотреть, какую пользу она может получить от Тан Ли».

Когда первая госпожа подумала о Тан Ли, она вспомнила, как вчера вечером Тан Ли попросила пять миллионов юаней. Она сжала зубы от ненависти.

Теперь, когда она услышала, как Третья мадам пытается сблизиться с Тан Ли, Первая мадам почувствовала, что предала их.

Сначала мадам не могла не подумать про себя: «Может быть, двое детей, которых вернула Тан Ли, — ее биологические дети. Она использовала какой-то метод, чтобы заколдовать Четвертого Брата, чтобы он захотел вернуть детей и принять их как своих собственных детей.

Чем больше она думала об этом, тем больше чувствовала, что это правда.

— Нет, я должен разоблачить ее. Эта женщина недостойна быть госпожой нашей семьи Ци».

В этот момент она схватила Ци Байлин за руку и сказала: «Байлин, подумай, как сказать своему дедушке, что Тан Ли солгала твоему четвертому дяде и вернула детей, которых она родила от другого мужчины. Ее цель — позволить этим двум ублюдкам унаследовать активы твоего четвертого дяди.

Когда Ци Байлин услышала это, она тоже почувствовала, что это правда. Она сразу же сказала: «Мне было интересно, почему эти двое детей так похожи на Тан Ли. Мама, не волнуйся. Я сейчас расскажу об этом дедушке.

«Ждать.» Сначала мадам почувствовала, что если Бейлинг расскажет об этом старику, Тан Ли определенно не признается в этом, и старик тоже не поверит Бейлингу, поэтому она добавила: «Придумайте способ проверить их ДНК».

«Хорошо.»

Ци Бейлин развернулась и вышла.

Сначала мадам легла на кровать и зловеще улыбнулась.

«Тан Ли, я не верю, что на этот раз ты не сможешь уйти».

В этот момент Ци Хао вошел с несколькими мастерами.

Первая мадам быстро спросила: «Вы изгнали призраков?»

Один из мастеров сказал: Ци, здесь нет призраков.

«Невозможно!» Услышав это, Первая Госпожа разволновалась. Она покраснела и закричала: «Я видела это своими глазами дважды. В прошлый раз двое слуг тоже видели это. Вы вообще-то сказали, что призраков не бывает. Я думаю, что вы, ребята, лжете».

Мастера тоже выглядели недовольными.

Один из них сказал: «Раз Первая Госпожа думает, что мы лжецы, найдите кого-нибудь другого».

С этим мы собирались уходить.

«Хм! Как смеете вы, лжецы, приходить ко мне и обманывать меня. Уйти не так просто. Хао, избей их и выбрось».

Когда Тан Ли услышала, что ее невестка избила мастеров и прогнала их, она цокнула языком и усмехнулась: «Она заслуживает того, чтобы ей не повезло».

При этом она сказала Цици и Линьлиню: «Не подходите близко к дому Первого Мастера. Эта женщина рано или поздно сойдет с ума».

Дворецкий Чжан подумал, что Тан Ли сказала это, потому что злилась на первую госпожу, но он не ожидал, что это правда.

Тан Ли оставался дома до десяти часов, прежде чем отправиться в Имперский университет.

Дорога от особняка Ци до Имперского университета заняла почти час.

Сегодня был выходной, поэтому когда машина доехала до города, ее заблокировали.

В этот момент позвонил мистер Юн.

«Мисс Тан, нужно спешить. Чжоу только начал готовить. Когда ты придешь, мы можем начать есть.

Когда Тан Ли услышала, что г-н Юнь сказал это, она улыбнулась и сказала: «Пробка в центральном районе очень серьезная. Мне может понадобиться два часа, чтобы добраться туда».

«Ха-ха, все в порядке. Я просто попрошу Чжоу готовить медленнее.

Тан Ли собиралась сказать «нет», когда увидела знакомую фигуру, идущую к торговому центру.

Тан Ли сказал: Юн, если я опоздаю, вы можете начать без меня.

— Нет, ты гость. Как мы можем начать без тебя».

Тан Ли сказал: «Не беспокойтесь об этикете».

Затем она сказала: «Мне нужно повесить трубку сейчас».

— Ладно, езжай осторожно.

«Хорошо.»

Повесив трубку, Тан Ли сделала еще один звонок.

После того, как звонок прошел, Тан Ли спросила: «Вторая сестра, я видела тебя в торговом центре China Mall в центральном районе. Что ты здесь делаешь?»

Тан Цзытун обычно была очень взволнована, когда ей звонил Тан Ли. «Четвертая сестра, где ты? Я пришел в торговый центр с Ziqing. Ты хочешь пойти с нами?»

— У меня сегодня кое-что есть.

Голос Су Цзыцин донесся с другого конца. — Спроси кузину, куда она идет.

Тан Цзытун: «Четвертая сестра, куда ты идешь?»

Тан Ли, «Императорский университет».

На этот раз Су Цзыцин сказала по телефону: «Кузен, как долго ты остаешься в Имперском университете? Я поищу тебя, когда вернусь».

Тан Ли: «До полудня».

Су Цзыцин: «Хорошо, тогда я позвоню тебе».

Тан Ли: «Да».

После того, как движение расчистилось, Тан Ли повесил трубку и сосредоточился на вождении.

Когда машина подъехала к профессорскому жилому массиву Императорского университета, был уже почти полдень.

Мистер Юн стоял на стоянке с тремя мужчинами средних лет, чтобы забрать ее.

В тот момент, когда Тан Ли вышла из машины, господин Юнь представил ей двух других учеников. «Мисс Тан, это два других моих ученика. Это Ван Цзетао, а это Лу Цзюньхуэй».

Эти двое были примерно того же возраста, что и Го Чэн. С Ван Цзетао было легко разговаривать. С другой стороны, Го Чэн и Лу Цзюньхуэй выглядели серьезными.

Однако внешний вид не был хорошим индикатором того, кем он был на самом деле.

После того, как г-н Юнь закончил свое представление, все трое сразу же тепло поприветствовали Тан Ли и повели ее в дом профессора Вана, чтобы поговорить о медицине.