Глава 96: Старушка, удочерившая молодого мастера Линсюаня, мертва

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Трем мастерам еще предстояло оправиться от своих старых ран, и теперь они снова были ранены.

Они смотрели на Тан Ли, как на богиню чумы. Особенно, когда Тан Ли небрежно рассказывал Ци Иханю, что носил человек, который их убил. Теперь они твердо верили, что Тан Ли больше не тот человек, которого они знали раньше, и что она была очень загадочной.

Сказав это, Тан Ли встал. Глядя на троих, которые, казалось, только что спаслись от смерти, она цокнула языком и злорадно сказала: «Что я тебе говорила? Я говорил тебе, что ты будешь страдать сегодня вечером, но ты мне не поверил. Не забудь поверить мне в следующий раз».

Когда все трое подсознательно напряглись, они щелкнули языками и злорадно сказали: «Три брата, я говорил вам, что вам сегодня не повезет, но вы мне не поверили. Не забудь поверить мне в следующий раз».

Трое мастеров уставились на нее, скрипя, выпучив глаза.

Ци Ихань посмотрел на них троих и сказал телохранителям рядом с ним: «Отправьте их обратно. Остальные телохранители…

В этот момент он посмотрел на Тан Ли.

Тан Ли подошел к одному из лежащих на земле телохранителей и сказал: «Они отравлены. Я пойду сделаю противоядие позже. В противном случае, когда взойдет солнце, они умрут».

Трое мастеров были потрясены тем, что яд действительно смертелен.

Вскоре телохранители, которых привел Ци Ихан, унесли трех мастеров и отравленных телохранителей обратно.

Люди, которые пришли напасть на них, были брошены в тюрьму.

Тан Ли и Ци Ихан отправились в фармацевтическую лабораторию.

Кто-то уже ждал у дверей фармацевтической лаборатории. Это был проснувшийся доктор Сян.

Ночью Сян Хэпин не носил форму врача. На нем была повседневная одежда и очки, и он выглядел очень джентльменски. Он подошел и сказал им двоим: «Я уже открыл дверь. Мисс Тан, если вам нужна моя помощь, просто скажите.

«Все в порядке. Прости, что разбудил тебя среди ночи. Мы справимся».

«Я в порядке.» Сян Хэпин поправил очки на переносице и сказал: «Я также хочу посмотреть, какое лекарство мисс Тан приготовит для детоксикации этих людей позже».

Поскольку так сказал доктор Сян, Тан Ли не стал настаивать.

Трое из них вошли вместе.

Фармацевтическая лаборатория была очень большой. Там были места для жарки трав, места для варки трав и огромная кладовая, где хранились различные травы.

Все трое пошли в кладовую, где хранились травы. Тан Ли первым пошел за рецептом и сказал доктору Сяну: «Помогите мне сначала найти эти травы».

«Хорошо.» Доктор Сян пошел искать травы. Пока он искал, он спросил Тан Ли: «Откуда мисс Тан знает, каким ядом они отравлены? Есть доказательства?

«Да, по книге…»

Глубокие медицинские познания Тан Ли удивили Ци Иханя и доктора Сяна.

Пока Тан Ли кипятила лекарство, доктор Сян, стоявший в стороне, не мог не сказать Ци Иханю с оттенком восхищения: «Среди людей, с которыми я общался в области медицины, знания мисс Тан наиболее всеобъемлющий. Даже элитные врачи не знают и половины того, что она делает. Я действительно не знаю, где мисс Танг узнала все эти знания и как она их узнала.

Ци Ихан посмотрел на Тан Ли, который был полностью поглощен изготовлением противоядия, и ему тоже было любопытно.

Тан Ли кипятил лекарство несколько часов. Когда на улице уже рассвело, она попросила Ци Иханя попросить кого-нибудь отправить лекарство телохранителям и сказала: «После того, как они выпьют его, скажи им, чтобы они не ходили туда, где светит солнце».

Ци Ихань кивнула и передала инструкции.

После того, как они закончили, все трое вышли из фармацевтической лаборатории.

Тан Ли зевнул. Ци Ихань повернулся к ней и сказал: «Если ты устала, иди и поспи несколько часов».

Тан Ли кивнул и сказал доктору Сяну: «Сегодня я пойду в палату».

— Хорошо, — сказал доктор Сян. — Я пойду прямо в палату после завтрака.

С этим он ушел.

Тан Ли и Ци Ихань вернулись на виллу.

Тан Ли пошел спать после возвращения. Когда она проснулась, был уже полдень.

Она достала телефон и посмотрела на время. Было половина двенадцатого.

На самом деле было несколько пропущенных звонков и сообщений.

Звонки были от двух ее дядей, а сообщения были от ее двоюродной сестры.

Тан Ли позвонила своему первому дяде.

Сначала позвонил дядя, чтобы узнать о состоянии ее тестя. Он явно слышал много слухов в последнее время.

Когда она собиралась повесить трубку, Первый дядя внезапно спросил Тан Ли: «Ли, твой второй дядя говорил тебе в прошлый раз, что твой отец принес тебе что-то?»

Тан Ли уже забыл об этом. «Да.»

Сначала дядя спросил: «Когда ты собираешься вернуться и получить его?»

Тан Ли сказал ему: «У меня нет времени забрать его. Просто пришли мне».

Сначала дядя на мгновение задумался, прежде чем сказать: «Хорошо, я попрошу Цзытуна отправить его вам. Вы хотите, чтобы его отправили к вам домой или в больницу?»

«В мой дом.»

«Ладно.»

Сказав это, они повесили трубку.

Тан Ли сначала позвонила Дворецкому Яну, чтобы сообщить ему об этом, а затем просмотрела сообщение.

Су Цзыцин: «Сестренка, люди говорят о тебе ужасные вещи. Что случилось?»

Су Цзыцин: «Сестренка, семья Ци явно переживает критический момент. Береги себя.»

Су Цзыцин: «Кузен, ты сказал, что позволишь мне увидеться с Четвертым Мастером. Вы спросили его, что он думает?

В этот момент Тан Ли, который все еще был тронут первыми двумя сообщениями, сразу же стал серьезным. Она убрала свой телефон и планировала ответить на ее сообщения, когда вернется ночью.

Умывшись, она вышла из спальни. Поднявшись по лестнице, она увидела Ци Иханя, стоящего у французских окон в гостиной.

«Мастер, старушка, усыновившая и воспитавшая Мастера Линсюаня, мертва».

— Кто убил ее?

— Кто-то послал первую госпожу.

Мощная аура исходила от Ци Ихана. Через некоторое время он сказал: «Пошлите кого-нибудь поискать его там. Ци Линсюань уже должна была вернуться. Скажи ему, кто ее убил.

С этими словами он повесил трубку и обернулся. Его холодная и неприступная аура заставляла людей не сметь ​​смотреть на него прямо.

Однако в следующий момент он избавился от большей части холода и резкости в глазах, когда поднял голову, чтобы посмотреть на Тан Ли, стоявшую на лестнице.

Тан Ли спустилась вниз и спросила на ходу: «Что-нибудь случилось с Ци Линсюань?»

Ци Линсюань был избранным в этой книге, так что ничего плохого с ним не случилось. На самом деле Тан Ли не беспокоился. Она просто нашла тему для разговора с ним.

Ци Ихань так не думал. Он чувствовал, что Тан Ли очень беспокоится о Ци Линсюане. В прошлом она никогда не упомянула бы ни одного мужчину в его присутствии.

Увидев, что Ци Ихань снова похолодел, Тан Ли подошла к нему и посмотрела ему в глаза. «Посмотри на себя. Ты снова хмуришься. Я сказал тебе не сердиться, иначе это будет вредно для твоего здоровья.

Ци Ихань внезапно обнял ее и спросил угрожающим тоном: «Тан Ли, ты, кажется, очень беспокоишься о Ци Линсюань?»

— Это потому, что он моложе меня, что он тебе нравится? Он подумал про себя, но не мог заставить себя спросить ее.