Глава 21: Разбей себе рот (1)

«Я помню, что вы тоже относитесь к прямой линии четвертого дома, так почему же вы понизили свой статус и отправились к восьми воротам внешнего города, чтобы служить стражем?»

Цзи Юэньян остановился и искоса посмотрел на Цзи Бугуя, который тяжело дышал рядом с ним, с оттенком сомнения в глазах.

Цзи Бугуи не зажег свой Огонь Сердца. Хотя он был очень опытен в боевых искусствах, у него все еще было смертное тело. После того, как он преподал Чжао Юэ урок у западных ворот, он поспешно погнался за Цзи Юэнянем по главной дороге.

«Мой старший сын». Джи Бугуи криво усмехнулся. «Хотя я прямой потомок четвертого дома, я не могу получать духовные травы и лекарства от семьи Цзи, как другие люди. Поэтому я могу только проявить инициативу, чтобы быть зачисленным к восьми внешним городским воротам и стать патрульным. командир у западных ворот, получая ежемесячное жалованье в виде духовных зерен.

[ЭД: Обычно к занимающему высокое положение обращаются по его должности или титулу в Древнем Китае и даже в наше время, это распространяется на старшинство братьев и сестер или семейную иерархию.]

Цзи Юэньянь посмотрел на смертных, идущих по широкой дороге, и тихо сказал: «Почему? Я помню, что старейшины Ассоциации старейшин семьи Цзи почти беспристрастно относятся к каждому дому, за исключением того, что родословная Патриарха составляла 50% ресурсов. , Остальная часть дома должна быть ровной».

Лицо Цзи Бугуя стало еще более горьким, когда он сказал: «Старший сын ничего не знает, это дело не имеет ничего общего с четвертым домом. Несколько лет назад меня осудили за ложные разговоры о старейшинах. заключен в тюрьму на полгода, но мне также навсегда запретили участвовать в семье. У меня нет возможности получить хоть немного ресурсов в доме Цзи».

Пока они разговаривали, две роскошные кареты бок о бок проскакали посреди главной дороги, поднимая град песка и пыли. Многие пешеходы по обеим сторонам дороги выразили возмущение, но никто не осмелился пожаловаться. Карета была сделана из золота и нефрита, и казалось, что в центре города проезжает большая шишка, и никто не хочет навлекать на себя неприятности.

Цзи Юэньянь слегка нахмурился, взмахнул рукавами даосской мантии, и вся пыль, которая летела, испарилась. Цзи Бугуй наблюдал за этой сценой, втайне думая, что у него появилась возможность, и сразу же прыгнул вперед, остановив карету после нескольких подъемов и падений.

«Кто так смеет останавливать карету моей резиденции Чжао?»

Кучер заругался и выскочил из кареты. Он собирался заговорить, но внезапно узнал черную командирскую броню, которую носил Цзи Бугуй, и его лицо стало немного торжественным.

«Оказывается, карета Чжао, ну и что? Как карета семьи Чжао может быть такой самонадеянной?» Цзи Бугуй вытащил из-за спины длинный меч и положил его перед собой, совершенно не обращая внимания на кучера.

Глаза кучера слегка двигались, но он был чрезвычайно насторожен и не отвечал. Вместо этого он повернулся, открыл занавеску кареты и доложил тихим голосом.

Через несколько вдохов из вагона донесся нежный женский голос, похожий на желтую камышевку: «Кто здесь из внешнего городского патруля?»

Цзи Бугуй фыркнул и сказал: «Большие городские ворота на западной стороне, Цзи Бугуй».

Женский голос на мгновение умолк, а затем тихо сказал: «Это оказался командующий Цзи, но карета моей семьи Чжао всегда была такой самонадеянной, что вам нужно?»

Хотя ее голос был очень нежным и приятным, она совсем не воспринимала Джи Бугуи всерьез.

Большинство командиров патрулей внешнего города были выдвинуты из простолюдинов. Для семей культиваторов во внутреннем городе они ничем не отличались от муравьев.

Хотя вполне вероятно, что фамилия Цзи Бугуй происходила из семьи Цзи, его отправили к западной стороне городских ворот в качестве командира. Это означало, что даже если этот человек действительно происходил из семьи Цзи, он не должен был иметь никакого статуса в семье Цзи.

«Тогда сойдите с кареты и пусть этот командир тщательно проверит, нет ли демонов или духов, которые вселились в вас!»

Цзи Бугуй не сдавался ни на дюйм, длинный меч в его руке светился холодным светом.

«Самонадеянный! Мисс Чжао Яньрань тоже может быть проверен таким идиотом, как ты?» До его ушей донесся карающий голос, и молодой человек в зеленом халате вышел из другого вагона, холодно глядя на Цзи Бугуй.

Начальная стадия Царства Сюань! Это был талант из семьи Чжао, чей Огонь Сердца был зажжен.

Жетон командира на его талии уже слабо ощущал развитие молодого мастера в зеленой мантии, заставляя сердце Цзи Бугуя трепетать. Но потом он подумал о старшем сыне, наблюдавшем сзади, поэтому не посмел проявить слабость.

«Мне все равно, кто ты». Цзи Бугуй стиснул зубы и сказал слово за словом: «От инспекции можно отказаться, но только что карета мисс Чжао подняла пыль и забрызгала моего старшего сына. Она должна лично дать ему отчет и загладить свою вину».

Молодой мастер в зеленой мантии сердито рассмеялся, покачал головой и сказал: «Когда у восьми ворот внешнего города были такие идиоты? Они даже не знают экипаж моей семьи Чжао? Я действительно не знаю, что сказать. .»

После того, как слова были закончены, он небрежно поставил печать, и таинственный свет появился из ниоткуда, прямо разбив длинный меч Цзи Бугуи на куски. Осколки лезвия разбились и разлетелись, в результате чего все его тело было перевернуто на несколько метров в сторону от удара. Одно из острых оставшихся лезвий отрезало большой кусок плоти и крови прямо с левой стороны его лица.

Булькающая кровь хлынула из его раны, но Цзи Бугуй не сказал ни слова, терпел боль и еле поднялся. Он оторвал кусок ткани от манжеты, чтобы прикрыть рану на левом лице, и безжалостно сказал: «Я сказал, тебе придется встать на колени и извиниться перед Старшим Сыном, ты меня слышишь?»

В это время здесь остановились десятки людей, указывая на два вагона. Хотя главная дорога была широкой, пешеходов постепенно становилось все больше и больше.

Она протянула тонкую белоснежно-нефритовую руку и открыла занавеску кареты. Чжао Яньрань медленно шла вниз, ее лицо было немного несчастным, когда она сказала: «Чжао Си Син, почему бы тебе не поторопиться и не переехать этого идиота и его старшего сына? На мою семью Чжао указывают здесь, тебе не стыдно себя?»

Чжао Си Син, мужчина в зеленой мантии, на мгновение заколебался, а затем сказал: «Мисс Яньрань, в конце концов, этот человек — командир больших городских ворот на западной стороне. Если мы убьем его напрямую, я боюсь, что некоторые …»

«Как член семьи Чжао, когда ты стал таким робким?» Чжао Яньран холодно посмотрел на Чжао Си Сина.

Хотя она никогда не зажигала Огонь своего Сердца, она занимала особое положение в семье Чжао. Даже Чжао Си Син, сын наложницы главы семьи, который уже зажег свой Огонь Сердца, не осмелился притвориться перед ней старшим.

«Понятно», — ответил Чжао Си Син, повернув голову, чтобы посмотреть на Цзи Бугуя. «Где твой старший сын? Позови его быстро, и я убью вас обоих вместе».