Глава 56

После бог знает сколько времени в пути, в пригороде появилось огромное пастбищное ранчо.

«Ух ты, выпас скота в эти трудные времена, теперь это то, что мы называем роскошной жизнью».

Обычно фермерство корпоративного типа применялось, чтобы облегчить работу дронов, поскольку дронам было трудно отслеживать и управлять скотом, если им разрешалось пастись. В этом сумасшедшем мире управление пастбищным ранчо не требовало ничего иного, как чуда.

«Запах коровьего навоза не так плох, как я думал».

Джи-Чок подумал, что это интересно. Кроме того, количество дронов казалось минимальным.

Баа~

У входа на ранчо стоял огромный баран с внушительными рогами. Он покачал головой братьям, как бы здороваясь.

«Хм?» Когда Джи-Чок использовал навык проницательности, чтобы проверить таран, всплыло что-то интересное.

[Умный и сильный рогатый баран]

[Мужской пол

Овца, выращенная самим священником Сон Кваном. Он глава стада. Он достаточно силен, чтобы в одиночку победить маленьких монстров, и очень умен. Если он чувствует себя хорошо, он позволит вам постричь его шерсть.

(Следующая эволюция: Мудрый и храбрый Золотой Баран)]

«Эта овца тоже эволюционирует?»

По внешнему виду этот баран был скорее духовным существом, чем обычным животным.

Бааа~ Бааа!

Овца постучала по велосипеду рогами.

Джи-Чок не понял, что пытался сказать баран, поэтому позвал Чеок-Ляна. Чеок-Лян прислушался к тому, что говорил баран.

«Он говорит, что на ранчо есть беременные коровы, поэтому будьте осторожны. Не удивляйте коров. Не так ли, Чоко?»

Баран кивнул.

«Его зовут Чоко?» — спросил Джи-Чок.

«Да. Его полное имя — Чоко Снежный, потому что его мех белый, а лицо чёрное. Но для краткости все называют его Чоко».

‘Милый.’

Шерсть овцы выглядела очень мягкой. Джи-Чок вернул мотоцикл в отдельное измерение и последовал за Чоко, идя по ранчо. Это было большое ранчо, поэтому братьям пришлось некоторое время гулять.

На другом конце их ждал Сон Кван. Сон Кван играл на мандолине под большим деревом. Перед ним сидели овцы, крупный рогатый скот и лошади, все сидели и слушали звуки мандолины. Цыплята сидели на дереве и смотрели на Сон Квана. Возможно, это произошло из-за темной кожи, серебристых волос и выдающейся красоты Сон Квана, но эта сцена выглядела как будто из фильма.

«Хех, добро пожаловать на мое ранчо», — сказал Сон Кван.

Сон Кван перестал играть на мандолине и преувеличенно поприветствовал братьев.

«Ого, ты сам управляешь ранчо?» — спросил Джи-Чок.

«Да, ранчо Саншайн — это не только ранчо, но и мой храм», — ответил Сон Кван.

Джи-Чок задавался вопросом, какому богу поклоняется Сон Кван.

Затем спустилась мускулистая женщина с горой фуража на спине. Это был Джи-Бек.

«Управление этим ранчо практически не приносит никакой прибыли. Он вкладывает в это ранчо все деньги, которые заработал как Охотник, — сказала Джи-Бек, как будто прислушиваясь к разговору.

Баа~

Овцы и другие животные бросились на корм, принесенный Джи-Бёком.

«Ребята, подождите секунду. Тебе придется подождать, пока я положу его в кормушку… Хорошо», — сказал Джи-Бек.

Она топнула ногами землю, затем из земли поднялись стены и разделили животных.

Баа?~

Джи-Чока удивило, что в ходе процесса ни одно животное не пострадало.

«Какой у нее удивительный контроль, Мастер. Кажется, она стала более умелой, чем в последний раз, когда мы ее видели».

Джи-Чок вспомнила, что раньше она ударяла кулаком по земле, чтобы вызвать стену, но теперь казалось, что стену можно вызвать, просто постукивая ногой по земле. Причем это была не одна стена, а несколько. Джи-Чок не знала, сколько она сможет вызвать, но одно это имело огромное значение по сравнению со средним танкистом. Также было удивительно видеть, что она могла контролировать скорость вызова стен, чтобы домашний скот не пострадал.

Джи-Бек начал давать животным их долю корма.

Баа~

Муу~

Хрю хрю.

Куда-то, куда-то!

Животные были заняты поеданием корма, погрузив головы в еду. Корм выглядел так, будто это был не обычный корм, продаваемый на рынке, — он пах пикантно даже для людей.

«Все животные здесь умные и сильные, даже немного раздражающие», — сказал Джи-Бек.

«Это потому, что они священники этого храма», — ответил Сон Кван.

«Подожди, так эти животные на самом деле храмовые священники?» — спросил Джи-Бёк.

«Да, они. Они все знают, как защитить себя, — спокойно ответил Сон Кван.

Джи-Чок не поверил бы Сон Квану, но он уже видел Чоко и то, на что тот способен. Поскольку Джи-Чок знал о способностях Чоко, ему было несложно поверить.

«Это великий храм с великими священниками», — сказал Джи-Чок.

«О, ты первый человек, который сразу мне поверил. Никто мне не верит, когда я им об этом рассказываю!» Сказал Сон Кван.

«Это понятно, поскольку животные выглядят как обычный домашний скот».

Сон Кван весело кружил вокруг Джи-Чока с покрасневшими щеками.

«Пройдет некоторое время, прежде чем придет режиссер Чон Джи-Хан, поэтому я покажу вам ранчо», — сказал Сон Кван, взяв на себя инициативу.

Джи-Чок последовал за ним и наблюдал за животными, которые были на его пути.

[Большая и храбрая корова]

[Женский пол

Корова, которую вырастил сам священник Сон Кван. Она очень хорошо следует за людьми. Она может исцелять раны, используя свою слабую божественную силу, и очень храбра даже перед врагами. Когда ей хорошо, она иногда раздает молоко.]

У этого животного не было никакого послания об эволюции.

«Кажется, что есть животные, которые эволюционируют, и животные, которые этого не делают».

Большинство из них были неразвитыми. Казалось, вероятность эволюции была низкой.

[Громкая и свирепая курица]

[Женский пол

Курица, которая родилась на ранчо Сон Квана и каждый день объявляет утро. Когда монстра находят, она громко плачет, чтобы предупредить всех животных. Если она чувствует себя хорошо, она раздаст яйца.

(Следующая эволюция: доблестная шелковая птица, несущая золотые яйца.)]

— Она может нести золотые яйца? Какова цена золота в наши дни?

Джи-Чок не смог удержаться от своего любопытства и наконец спросил Сон Квана.

«Эти животные тоже эволюционируют?»

«Бог заботится об этих животных, поэтому их нельзя сравнивать с обычными животными, но я никогда не слышал об их эволюции». Сон Кван посмотрел на Джи-Чока как на сумасшедшего.

«Вы уверены? Я использовал свой навык проницательности, и он показал мне, что ваши животные могут развиваться».

Джи-Чок рассказал Сон Квану о том, что он заметил благодаря своему мастерству, и глаза Сон Квана расширились.

«Вы уверены? Действительно ли эволюция этих животных возможна?» — спросил Сон Кван.

«Да. Да. Я не знаю условий…»

«Это отличная новость! Может быть, мое ранчо тоже сможет избежать денежного дефицита!»

«Хахаха, он сказал, что ему все равно, но он много об этом думал».

Это ранчо было огромным и полноценным. Дроны практически не использовались, а корм для животных казался довольно дорогим. Было абсурдно ожидать прибыли от такого места.

«У меня вопрос к вам. Ты ешь мясо?» — спросил Джи-Чок.

Как только он задал вопрос, он понял, что вопрос мог оскорбить Сон Квана. Выражение лица Сон Квана потемнело после вопроса Джи-Чока.

«Бог создал этих животных. Животноводство очень важно для человеческой цивилизации, поэтому мясоедение также включено в него. Бог просто ненавидит людей, оставляющих еду».

Сказав это, Сон Кван показал Джи-Чоку большой палец вверх.

«В этом смысле ваши мукбанг-видео на GodTube произвели на меня большое впечатление. Вы не оставили ни зернышка риса», — сказал Сон Кван.

[Фанатик Сон Кван очень впечатлен вами.]

[Вы получили 3 лайка!]

Верный званию фанатика, Сон Кван отличался от обычных людей, но в целом он казался хорошим человеком. Это произошло не только потому, что он поставил Джи-Чоку лайки; Сон Кван также наслаждался каналом Джи-Чока на GodTube.

«Не забудьте поставить лайк и подписаться~»

«Да. Я уже это делаю. Я также обязательно поставлю лайк на всех видео».

Джи-Чок считал Сон Кван хорошим человеком.

Затем вдалеке послышалось пение петуха.

«Я думаю, Джи-Хан здесь», — сказал Сон Кван.

* * *

Все собрались в хижине на ранчо. Это была типичная деревенская хижина, и стены пахли жареной землей. Сон Кван достал из холодильника тарелку с сыром, йогуртом и крекерами.

«Это было сделано на ранчо. Не хотите ли?»

«Звучит отлично.»

За столом сидели Джи-Чок, его младший брат, Сон Кван, Джи-Бек и Джи-Хан. Собрались все стороны, кроме одного человека.

«Бёль Ха-На, которая отвечает за разведку подземелий, она сегодня не придёт?» — спросил Джи-Бёк.

«Ну, мне позвонили и сказали, что она приехала раньше меня…» Джи-Хан ответил.

Джи-Бек огляделась, но все, что она могла видеть, это членов группы вокруг нее.

«Учитель, я чувствую движение на вершине колонны».

Пока Чеок-Лян что-то шептал Цзи-Чоку, тот посмотрел на колонну.

«Иисус!»

Женщина в черном, как паук, цеплялась за потолок и смотрела на Джи-Чока. Как только она встретилась с ним взглядом, она тут же опустилась.

Стук.

Это была Бёль Ха-На.

«Мне нужно тренировать свои навыки скрытного слежения рейнджера», — сказала Ха-На.

От ее слов все потеряли дар речи.

«…»

«Опять же, это не практика убийств. Я тренирую этот навык, потому что нам нужно выслеживать монстров», — сказала Ха-На.

«В следующий раз, пожалуйста, скажите мне об этом заранее. Это очень грубо», — сказал Джи-Бек.

— Но если я скажу тебе заранее, это разрушит элемент скрытности.

«Между товарищами по команде есть нечто, называемое манерами. Как мы будем сражаться вместе, если ты вот так разбойничаешь?»

«Я думаю, вам нужен сильный партнер по команде, а не вежливый партнер».

Между Джи-Бёком и Ха-На всегда было что-то, что не сходилось.

«Всякий раз, когда я думаю, что они могут стать друзьями, они снова начинают ссориться».

Ха-На действовать скрытно было грубо, но в этом не было ничего серьезного. Не было необходимости об этом говорить. Но Джи-Бёк была не из тех людей, которые могли оставить подобные вещи позади. Для нее, какой бы маленькой она ни была, грубость все равно была грубостью.

— И еще, разве ты не виноват, что не заметил меня? Я имею в виду, что Джи-Чок заметил меня», — сказала Ха-На.

Джи-Бёк посмотрел на Джи-Чока.

«О боже, если я скажу здесь что-то не так, драка станет еще масштабнее».

Джи-Чок усмехнулся.

«Мне посчастливилось наткнуться на потолок. Обычно я бы этого не знал. В любом случае, кто любит есть крекеры с сыром? Этот сыр камамбер выглядит восхитительно», — сказал Джи-Чок, разрезая сыр ножом.

Джи-Чок использовал свою Ци Меча, чтобы разрезать сыр, отчего сыр выглядел еще вкуснее. Пока Джи-Бек и Ха-На смотрели на вкусный сыр, Джи-Чок быстро положила его на крекеры.

«Ешьте это, вы двое».

Когда они укусили крекер, сразу же выскочило сообщение.

Дин!

[Хантер Джи-Бек восхищается вашими сырными крекерами.]

[Вы получили 1 лайк!]

[Охотница Ха-На рада, что она голодна.]

[Вы получили 1 лайк!]

Атмосфера смягчилась.

«Уф, это хорошо».

«Хён, я тоже хочу», — сказал Му-Чок.

В такие моменты Джи-Чок понимал, что Му-Чок все еще его младший брат.

Джи-Чок нарезал сыр на большие куски, положил на крекеры и отдал Му-Чоку. Глаза последнего засияли, как будто они увидели сокровище.

«Это напоминает мне старые времена».

Сейчас всю готовку готовил Му-Чок, но в те дни, когда Му-Чок был ребенком, именно Джи-Чок готовил и кормил своего младшего брата. Му-Чок всегда делал одно и то же лицо, когда Джи-Чок давал ему что-нибудь вкусненькое. В то время братьям было нечего есть.

«Могу ли я тоже получить что-нибудь из этого? В конце концов, я лидер этой партии», — сказал Джи-Хан.

— Я имею в виду, у тебя есть руки, не так ли?

Джи-Чок приготовил сырные крекеры для Джи-Хана и Сон Квана.

«Это такая роскошь — использовать Ци Меча только для нарезки сыра», — сказал Джи-Хан.

«Но на вкус это вкусно, правда?»

«Конечно, так и есть».

«Хе-хе-хе, когда мы едим вместе, вкуснее всего», — пробормотал Сон Кван с полными сыром щеками.

«Тогда я продолжу нарезать его и положить на тарелку, а вы, ребята, продолжите встречу», — сказал Джи-Чок.

Джи-Чок знал, что его руки будут заняты, но это было лучше для атмосферы в команде.

«Кроме того, я мог бы получить больше лайков, сделав это».

«Мастер, у вас уже достаточно лайков…»

— Чем больше, тем лучше, Чеок-Лян.