Глава 33: Глава 32- Ярость

**БУУУУУМ**

Громовой взрыв снова раздался перед Храмом Мудреца, когда Ричард метнул заряженную дубинку в атакующего Бейта. Детонация отбросила чудовищное существо в другом направлении, его искривленная форма попала в сильный взрыв.

*СВИИИИ*

В последний момент Ричард присел, едва избежав смертельного горизонтального удара. С приливом адреналина он вонзил другую дубинку глубоко в массивный торс козла, сила удара послала ударные волны по его гротескному телу.

**БУУУУМ**

Еще один взрыв и еще одно чудовище были отправлены в сказочную страну.

Его кровь кипела, а тело ныло от жгучей боли, когда он столкнулся с оставшимися тремя монстрами. Земля была усеяна изуродованными трупами их павших собратьев, ужасным свидетельством резни. Тем не менее, человек, который привел их к кровавой гибели, стоял высоко, в его глазах горело психотическое веселье, на его забрызганном кровью лице расползалась безумная ухмылка.

Именно тогда амбробаты наконец это почувствовали.

Страх.

"*ГРЮИИИИГХ*"

Средний внезапно подпрыгнул, чтобы развернуться, намереваясь убежать. Остальные двое последовали его примеру и попытались убежать, однако, прежде чем они успели сделать еще один шаг к жизни, ярость смерти набросилась на них сзади.

"*GRUUUUUUEEEEEGHHHH*" Звук воя смерти разнесся по полю битвы, когда трое Бейтсов сгорели в огненно-горячем пламени. Их тела были окутаны объятиями смерти, пока трое глупо бегали вокруг в надежде избежать мучений.

Однако все, чего они добились, — это вечный покой, поскольку их тела полностью сгорели и упали на землю.

Битва, начавшаяся три минуты назад, завершилась базовой стратегией огненного мага — поджарить их до золотисто-коричневого цвета и хрустящей корочки.

Небольшое поле битвы, где столкнулись человек и двадцать пять амбробатов, было покрыто пурпурной кровью и внутренностями.

Обе стороны получили повреждения, но человек определенно не понес никаких потерь по сравнению с погибшими животными.

Лилия приблизилась к своему хозяину с чистой, тонкой тканью в руке, которую она оторвала от свертка. Она знала, что эта поездка будет отвратительной, поэтому она просто купила целую пачку этой ткани.

Ричард стоял там, тяжело дыша, и его глаза все еще были прикованы к последнему Бэйту, которого он выполнил. Его адреналин медленно спал, и его мышцы начали немного спазмироваться.

«Блядь…» Он держался за левое плечо, куда чудовище каким-то образом нанесло удар и оставило глубокую рану.

Кровь зверей содержала Амебр, и когда она проникала сквозь его кожу, она жгла, как кислота.

Лилия тихонько позвала: «Молодой господин, пожалуйста, сядьте здесь». Она присела возле небольшого камня и попросила своего господина позволить ей позаботиться о нем.

Ричард оставил дубинки, которые он собирался тщательно вымыть позже, и выслушал ее просьбу.

Сев, он понял, что у него тоже немного болит спина. Его одежда была в лохмотьях, и от него ужасно пахло… как от собачьей мочи.

Однако Лилия ни разу не проявила никакого отвращения или какой-либо реакции, которая могла бы указать на то, насколько тяжела ее работа.

Она просто вытерла ему руки и ноги тряпкой, а затем спросила: «Хотите воды, молодой господин?»

Ричард кивнул, прежде чем Лилия пошла к карете и принесла кожаный контейнер.

«Агх… черт…» Как раз в тот момент, когда он собирался поднять руку, он почувствовал, как она неудержимо дрожит, а мышцы сильно болели.

«Как я и думала, эти многочисленные взрывы нанесли урон твоему телу», — заметила Лилия, приближаясь к своему хозяину и поднося горлышко бутылки к его губам.

Ричард не был высокомерным придурком, который не мог пить воду из рук своей служанки, поэтому он наклонил голову и позволил ей влить немного жидкости ему в горло.

«Лилия… умой мне лицо», — потребовал он, как только закончил пить.

Лилия почувствовала, как ее сердцебиение слегка участилось, когда она опустилась перед ним на колени и, набрав в руку немного воды, начала очищать его гладкое и угловатое лицо.

В его лице не осталось ничего детского, а кожа слегка натянулась, и ей захотелось всем существом ущипнуть его за щеку.

Однако внезапно ее взгляд метнулся к его плечу, и она отказалась от всех планов поиграть с ним.

«Вы ранены, хозяин». Лилия не стала дожидаться, пока он что-нибудь скажет, и пошла к карете, чтобы принести аптечку первой помощи.

Ричард ничего не сказал, когда она оторвала рукав его рубашки и зашипела от боли, увидев глубокую рану.

«Насколько это отвратительно?» — небрежно спросил Ричард, глядя в сторону храма.

Лилия нерешительно ответила: «Настолько серьезно, что герцогиня казнила бы меня на месте».

Ричард усмехнулся, услышав это, и сказал: «Ты преувеличиваешь ее личность. Она не такая».

Лилия не ответила на это и извинилась за то, что неосторожно высказалась о герцогине. Однако внутри Лилия чувствовала, что ее хозяин не имел ни малейшего представления о том, насколько опасной может стать его мать, когда дело касается его самого.

Она использовала лечебное зелье, чтобы остановить инфекцию, и восстанавливающее зелье, чтобы залечить обожженную кожу. На когте все еще было большое красное пятно, но оно заживет за один день, если ее хозяин снова не пострадает.

Ричард лег на землю и немного расслабился, прежде чем, наконец, смог немного подвигать конечностями.

Лилия уже начала готовить ужин, так как знала, что ее хозяину требуется много энергии после его первой настоящей битвы. (Она считает противостояние с Альбертом односторонним противостоянием, так что это, действительно, была настоящая битва.)

Вокруг было много мяса, поэтому она выбрала одну, наименее замученную мутировавшую козу, а остальных выбросила с помощью телекинеза. Они просто загрязняли окружающую среду.

«Ты ведь тоже умеешь снимать шкуры со зверей, да?» К этому моменту Ричард уже понял, что его служанка скорее авантюристка/воин, чем просто служанка.

Лилия на мгновение остановилась и запястьем отбросила раздражающие пряди волос, которые мешали ей видеть, прежде чем ответить: «Я научилась навыкам выживания у своей матери. Она была авантюристкой до того, как вышла замуж».

Ричард поднял брови: «Она была высокого ранга?»

В ее глазах мелькнула гордость, когда она объявила: «Она была S-ранга. Император воздал ей почести за ее заслуги, и в ее честь названа гильдия».

«Это потрясающе», — с искренним восхищением сказал Ричард, вставая на ноги и медленно приближаясь к Лилии.

«Молодой господин, вам сейчас следует отдохнуть…вам что-нибудь нужно?»

Ричард покачал головой, медленно присел рядом с ней и дрожащей рукой заправил пряди волос, которые раздражали ее с самого начала.

«Это мешало мне видеть твое лицо», — прошептал он хриплым голосом, и с такого близкого расстояния его голос, казалось, нанес двойной урон, поскольку лицо Лилии приняло тот же оттенок, что и его волосы.

Ричард усмехнулся, увидев такую ​​реакцию, а затем посмотрел на зверя и спросил: «А можешь научить меня, как их разбирать?»

Лилия энергично кивнула и решила научить своего хозяина, а не робеть, как девица.

Серьёзно… что с ней не так?

*************

«Уф…» — простонала во сне герцогиня, медленно пробуждаясь ото сна.

Воспоминания хлынули потоком по переулку, когда она резко распахнула глаза и выпрямила спину.

«Ричи!» — крикнула она, но он не ответил ей… потому что Ричи вообще не было рядом с ней.

«Мадам герцогиня, вам сейчас лучше поспать», — обеспокоенно сказала старшая горничная, увидев, что ее госпожа внезапно встает с постели.

У Белларин поднялась высокая температура после того, как она потеряла сознание, услышав об отъезде сына.

Она проспала последние двадцать восемь часов, а когда проснулась, цвет ее лица выдал, насколько она больна.

«Не стой у меня на пути», — предупредила Белларин служанку, вставая с кровати и шатающимися шагами направляясь к двери.

Вскоре за ней последовала служанка со слезами на глазах, но больше она ничего не сказала.

Зловещая аура, которую излучала Белларин, окружала весь особняк. Те слуги, которые сталкивались с герцогиней, мгновенно бледнели от страха и давали ей возможность пройти.

Белларин внезапно остановилась и, указывая на молодую служанку с черными волосами, сказала: «Ты… приведи мне Вайолет».

«Д-да, моя леди!» Молодая девушка рванулась вперед, словно телепортировавшись, и направилась к кухне.

Прошло меньше минуты, и синеволосая служанка по имени Вайолет уже стояла перед Белларин.

Лицо Вайолет было покрыто потом, когда она столкнулась с герцогиней.

Белларин, тяжело дыша, спросила девушку: «Ты… куда эта сука унесла моего сына?» В растерянности, опираясь на стену, Белларин попросила служанку ответить.

Вайолет перебрала свои воспоминания и тут же ответила: «ТТ-Храм Мудрецов!»

Белларин повернулась, чтобы посмотреть на старшую горничную, прежде чем скомандовать:

«Готовьте карету. Я собираюсь привезти своего сына обратно…»

**************

Автор: — Лихорадочная Белларин — это убийственная Белларин.

Надеюсь, вам понравилась глава. Спасибо за прочтение.