На следующее утро, когда Белларин проснулась… в ее глазах было такое выражение, будто она полностью погрузилась в свои мысли.
Две служанки, стоявшие рядом, чтобы помочь Белларин, невольно покраснели, увидев выражение ее лица, но ничего не сказали.
Ее тело болело где-то, но это не было неприятно; скорее, она любила испытывать эту боль. Это заставило ее вспомнить прошлую ночь.
Вчера вечером…
Она наконец стала единой со своей любовью. Его внимание было все время направлено на нее. Его горячий шепот, сопровождаемый сладким обращением, заставил ее улыбнуться, когда она подумала об этом.
«Вы приготовили ванну?» Услышав ее внезапный вопрос, служанка в волнении ответила: «Да, миледи».
Белларин кивнула, прежде чем снять одеяло и медленно встать с кровати, заставив двух других ахнуть от удивления. Хотя она была в нижнем белье, а двое других были женщинами, это не значит, что очарование герцогини не подействовало бы на них.
«Что?» — раздраженно спросила Белларин.
Обе служанки тут же покачали головами и помогли герцогине дойти до ванной.
….
Пока они помогали Белларин мыть волосы, а другая ухаживала за ее ногтями, внезапно кто-то ворвался.
Две служанки были готовы напасть на незваного гостя, однако, как только они увидели его, они вернулись к своей работе.
"Малыш~" Она взвизгнула от восторга, увидев своего возлюбленного так рано утром. Хотя ей бы очень хотелось видеть его рядом с собой, учитывая, что она спала до девяти, его уход из постели не стал сюрпризом.
Он прилежный муж.
«Как вы себя чувствуете? Есть ли дискомфорт?» — спросил Ричард, взяв небольшой табурет и усевшись на него рядом. Он отклонил предложение служанки принести ему стул.
«Нет~это все сладкая боль, которую я хотел бы терпеть так долго, как смогу».
Ричард вздохнул, он ожидал такого ответа. Убирая принесенное для нее зелье, он спросил: «Я слышал от Мари, что ты бросила работу, чтобы приехать сюда. Разве тебе не нужно вернуться к сегодняшнему дню?»
Услышав его слова, Белларин испортила себе настроение и, ворча, отвернулась.
Горничная, которая мыла ей голову, чувствовала, что сейчас она наблюдает за другой версией герцогини, которая отбросила всю свою оборону и была самой собой.
Избалованный и игривый.
«Мой ребенок хочет избавиться от меня», — шмыгнула она носом ближе к концу, и в ее глазах скопилось несколько капель слез.
Ричард вздохнул, прежде чем подать знак горничной, которая мыла голову.
Горничная тут же кивнула и отошла, прежде чем Ричард занял ее место и начал проводить рукой по ее прекрасным волосам, покрывая их жидким средством для мытья волос.
Он массировал ей кожу головы и очень нежно мыл волосы, не позволяя ни единой пряди выпасть.
Настроение Белларин улучшилось, когда она закрыла глаза и наслаждалась блаженным ощущением, которое доставлял ей ее сын.
«Малыш? Почему ты так хорош в этом?»
«Я тренировался, чтобы стать для тебя идеальным мужем».
Белларин сияла, ее лицо сияло улыбкой, когда она обернулась, чтобы оглянуться через плечо, и сказала, и ее глаза стали полумесяцами: «Ты уже идеально подходишь мне».
Атмосфера между ними улучшилась, когда Ричард помог ей помыться и переодеться. Хотя она сказала, что с ней все в порядке, у нее действительно была некоторая боль в спине.
Одна из двух служанок в настоящее время наносила тональный крем на шею, особенно на те места, которые Ричард сделал красными и синими вчера вечером. Белларин была против, но, учитывая, что она сегодня вернется в столицу и встретится со многими важными людьми, Ричард сломил ее сопротивление.
«Мама, я бы уехала с Лилией в ее родной город». Услышав его слова, она не отреагировала резко, но нахмурилась.
«Почему? Все хорошо?»
Ричард вздохнул; неуверенно он сказал: «Не знаю, ее мать прислала письмо, в котором говорилось, что это чрезвычайная ситуация. Поскольку она собиралась вернуться сегодня, я подумал, почему бы не пойти туда и не представиться?»
Белларин заметила, прежде чем сказать ему: «Я отправлю письмо и скажу совету организовать безопасность. Ты хочешь, чтобы тебя сопровождали маги из Дома Скарлетт?»
Глаза Ричарда округлились, и он поспешно сказал: «Нет, мама. Эти люди были обучены служить Империи. Для них работать моими телохранителями — это немного слишком».
«Но ты ведь важнее Империи, знаешь ли».
Ричард улыбнулся, ожидая такого ответа, но затем придвинулся к ней поближе и объяснил: «Я знаю, мама, но если бы я взял с собой этих Великих Магистров, родители Лилии подумали бы, что я хвастаюсь своим статусом».
«Их мнение так много для тебя значит?» Белларин вопросительно подняла бровь, на что Ричард смог лишь беспомощно улыбнуться.
Белларин вздохнул, прежде чем предложить: «Я дам Лилии код связи с батальоном, на всякий случай».
Ричард поцеловал ее в щеку и сказал: «Спасибо. Люблю тебя!»
————***————
В комнате Лилии они сидели и строили планы.
Что ж, по словам Лилии, этот разговор был излишним, но по приказу своего Господина она сдалась.
«Карманные часы, пищевые добавки, ножны, кинжал, несколько зелий, платье и немного средств для волос. Как вы думаете, этого достаточно?»
— спросил Ричард, разобрав подарки, которые он приготовил для своих родственников.
Это был первый раз в его жизни, когда он собирался жениться, поэтому было видно, как он был взволнован.
Лилия вздохнула, прежде чем сказать ему: «Молодой господин, я уважаю ваши чувства, но мои родители очень простые люди, и есть вероятность, что они не примут такие подарки, которые они обычно не могут себе позволить».
Сердце Ричарда сжалось. Первое впечатление важнее всего, он знал. И подумать только, что ее родители могут вернуть подарки?
Он что-то напевал, прежде чем еще раз просмотреть подарки, и сказал: «Тогда как насчет карманных часов, кинжала и бутылки вина?»
Лилия очаровательно улыбнулась и кивнула: «Этого будет достаточно».
"Ха-ха, понял". Ричард вздохнул с облегчением. К счастью, он все еще был прав, когда дело касалось подарков людям. Влияние первоначального владельца могло повлиять на него, чтобы он продемонстрировал свое богатство как можно больше.
Вдруг Ричард почувствовал небольшой вес на своем плече и обнаружил, что Лилия держит его за руку и положила туда голову. С выражением облегчения и тепла в глазах и с улыбкой, не сходящей с ее лица, она сказала:
«Я не могу выразить, насколько я сейчас счастлив».
Ричард спросил шепотом: «Ты думала, я шучу, когда сказал, что хочу жениться на тебе?»
«Нет… но я никогда не думал, что ты отнесешься к этому так серьезно».
«Тебе не нравятся серьезные парни?»
«Ты мне нравишься», — она быстро ответила, глядя на него с поднятыми бровями.
Ричард повернулся, чтобы посмотреть на нее, и под ее удивленным взглядом он взял ее лицо в свои объятия и поцеловал ее.
Лицо Лилии покраснело, когда она почувствовала, как ее губы вспыхнули от прикосновения его теплых губ.
Вскоре Ричард разорвал поцелуй, сказав ей: «Это за то, что ты так неожиданно призналась мне».
Оставив взволнованную Лилию, Ричард пошел в свою комнату, чтобы переодеться.
Дуэт решил отправиться в путь в четыре. Лилия сказала ему, что в ее родном городе нет центра телепортации, поэтому им придется взять карету в ближайшем городе и ехать два часа, чтобы добраться туда.
Ричард был очень взволнован поездкой. В конце концов, его предыдущая поездка была полна стресса и планирования, поэтому он не смог насладиться ею. Но теперь он собирался встретиться с родителями Лилии и посетить места, где она жила в детстве.
В десять минут пятого Ричард и Лилия прибыли к порталу телепортации, а их багаж лежал рядом с ними.
Белларин стояла там с нежной улыбкой на лице. Через несколько часов она отправится в Столицу, используя телепортационный центр церкви.
«Береги себя, вы двое».
«Ты тоже, мама», — ответил ей Ричард, и они оба исчезли в мгновение ока.
Для Ричарда повторная телепортация оказалась не такой уж ужасной.
Добравшись до города Хедейр, Лилия и Ричард оказались окружены множеством солдат.
«Добрый вечер, молодой господин». Один из солдат с серыми глазами и длинными черными волосами выступил вперед, прежде чем поприветствовать Ричарда.
Ричард кивнул, взял Лилию за руку и направился к входу.
Капитан батальона дал знак двум солдатам забрать багаж и последовал за Ричардом.
«Сколько времени потребуется, чтобы добраться туда, капитан?» — небрежно спросил Ричард, не оборачиваясь, чтобы взглянуть на него.
Черноволосый капитан не стал долго раздумывать, прежде чем ответить: «Чтобы добраться до Аусперга, понадобится не больше двух ч…»
«Что ты сказал?!» Внезапно Ричард остановился и повернулся к капитану, и крик вырвался из его горла.
Капитан был поражен, как и Лилия, прежде чем он снова сказал: «Я-это займет д-два…»
«Нет, не это. Название пункта назначения», — настаивал Ричард.
Лилия забеспокоилась, когда капитан снова сказал: «А-Аусперг, сэр».
"…."
————***————
A/N:- Нет слов. В этой части переход был немного ускоренным. В каждой главе он будет разным. Просто нужно было подтолкнуть сюжет.
Теперь переходим к третьей арке!