Глава 1163: ошеломленная кукла

Глава 1163. Ошеломленная собака.

Соседи рассказали, что несколько раз слышали, как тетя Хун ссорилась со своей невесткой.

Но в конце концов тетя Хун пошла на компромисс.

Что касается собачьего малыша, то соседи его почти не видели. Он всегда оставался дома и мало выходил на улицу.

Инси смогла узнать так много за такой короткий период времени.

Похоже, тетя Хун не лгала и действительно была не в состоянии выслать собаку.

Шу Юй даже подозревал, что если бы это было немного позже, старшая невестка семьи Хун могла бы отослать собаку прямо сейчас, когда тетя Хун не обратит на это внимания.

Тетя Хун может найти только самый подходящий для него путь. Она искренна с этим ребенком.

Когда Шу Ю только что вытер лицо и руки о собаку, он внимательно посмотрел на нее.

Этот ребенок действительно очень худой, но тело его чистое, а одежда поношенная и толстая, но тоже освежающая. По крайней мере, с точки зрения гигиены, тетя Хун очень хорошо помогла ему прибраться.

Лицо и руки немного грязные, но их намеренно испачкали.

Вероятно, тетя Хун боялась, что ребенка не примут, поэтому намеренно сделала ребенка жалким, чтобы сэкономить немного очков сочувствия.

Инси также сказала: «Я только что следовала за тетей Хун, и, видя, как она вытирает слезы на ходу, я не должна расстраиваться».

Мэн Пей вздохнул: «В эти годы им как мужу и жене нелегко».

Он повернул голову и сказал Мэн Юньчжэну: «Завтра отвези собачку в дом Хун, чтобы попрощаться с госпожой Хун, сказав, что мы будем хорошо заботиться о ребенке и лечить его, и мы вернем его, когда он будет там». это шанс в будущем. Посмотри на нее и успокой ее».

Шу Юй взял на себя слова: «Я пойду, завтра тебе придется переместить могилы, времени нет. Я выведу собаку на улицу, посмотрю, куплю одежду и вещи, которые нужны детям, а потом отправляйся в Гонконг. Иди домой».

Мэн Пей на некоторое время подумал: «Хорошо, тогда тебе придется об этом беспокоиться».

Дело решено так. Рано утром Мэн Пей и его сын выйдут из города. Старый доктор Чжао готовит все дома. Чжао Си сопровождает Шу Юя и Инси в покупках.

Завтра нам нужно спешить, поэтому, после того как все это обсудили, мы вернулись в дом отдохнуть.

Гоува спит в комнате Мэн Юньчжэна. В конце концов, он двоюродный брат Гоувы.

На следующее утро, когда Мэн Юньчжэн проснулся, он увидел Гоуву, прислонившегося к изножью кровати и молча сидящего там.

Он на мгновение остолбенел, глядя на растрепанные волосы спящего ребенка, ему вдруг стало немного смешно.

Он взял вчерашнюю собачью одежду и надел ее: «Когда ты проснулся, ты хотел пойти в соломенную избу, почему ты не позвал меня?»

Гоува все еще не ответил, но когда Мэн Юньчжэн заговорил, он слегка повернул голову, чтобы посмотреть на него.

Мэн Юньчжэн увидел ошеломление в его глазах.

Гоува действительно был очень озадачен. Ранним утром на улице было шумно, а потом его забирали и выходили, наблюдая, как тетя Хун наблюдает за своей работой.

Сегодня он проснулся рано, но на улице было так тихо, а взрослые вокруг него еще спали. Неважно, сидел ли он здесь в оцепенении, его никто не ругает.

Мэн Юньчжэн спустил ребенка и отвел его в соломенную хижину.

Услышав движение, Шу Юй тоже вышел из комнаты и принес теплую воду, чтобы вытереть лицо.

Закончив собирать вещи, Чжао Си уже купил две коробки с едой на завтрак.

Мэн Юньчжэн отнес ребенка к стулу и принес ему булочку, чтобы он мог подержать и съесть.

Затем у собачки только что появилось пустое выражение лица.

Шу Ю жестом указал ему: «Ешь медленно, а после еды я приведу тебя куда-нибудь, хорошо?»