Глава 1486: давно потерянный

Глава 1486. ​​Давно потерянный

Деревня опустела, многие люди уехали и не вернулись, но большая часть вернулась в свои родные города.

Г-н Фанг и старик Лу снова начали строить дома и заниматься сельским хозяйством и взяли на себя заботу о своих родителях. В конце концов, младший брат пропал, а младшая сестра снова пропала. Госпожа Фан и старик Лу не беспокоились о своей пожилой паре.

Поэтому пара просто взяла их на пенсию.

Позже старик Лу отправился в деревню зятя Сяофана, и там началась реконструкция, но Сяофан и его жена так и не вернулись.

Большинство людей думают, что они мертвы, но для их близких всегда есть проблеск надежды.

Фанг такая, как и ее родители.

Однако родители Фана поддерживали их недолго. Они также сильно пострадали во время побега. Кроме того, их единственного сына не стало, и им было грустно и грустно. Позже, на третий год после рождения Лу Эрбая, он умер один за другим.

Господин Фанг отослал своего младшего брата и родителей и какое-то время очень грустил. Можно сказать, что, кроме двух сыновей на тот момент, единственным близким родственником, с которым она была связана кровным родством, был пропавший Сяо Фан. Источник𝗲 этого контента no/v/(𝒆l)bi((n))

Поскольку она и Сяо Фан одного возраста, их сестры глубоко влюблены и их отношения очень близки, они неизбежно будут скучать по ним.

Это также причина того, почему не так много родственников семьи Лу гуляли во время китайского Нового года. В результате наводнения того года многие люди были уничтожены и потеряли свои дома.

Особенно после наводнения случилась эпидемия. Хотя деревня Шанши не пострадала, многие люди в родном городе Фана были инфицированы, и их не удалось спасти.

Эта катастрофа была чрезвычайно серьезной для большинства жителей префектуры Дунган.

Нгуен сказал: «Старушка на самом деле не говорит о вашей тете. Может быть, она чувствует себя некомфортно, когда говорит об этом. Даже в дождливые дни она не может не упомянуть время от времени о наводнении и вашей тете. Я все время думал об этом, особенно когда на этот раз тетя семьи Лю ушла, твоя мать будет чувствовать себя все более и более неловко».

«Когда ты была маленькой, все ушли: родители, мужья, друзья, братья, а теперь твоя бабушка, даже если тебя сопровождают младшие, на душе всегда пусто и одиноко».

Слова Нгуена заставили всех замолчать.

На самом деле, среди этих людей Нгуен знает себя лучше всех.

Хотя старушке не нравилось видеться с Нгуеном, она любила говорить ей об этом каждый раз, когда у нее были какие-то мысли.

Среди трех невесток г-жа Ли, казалось, согласилась с ней, но она не согласилась. Г-же Лян не хватило терпения выслушать свое прошлое. Только госпожа Руан, которая была тихой и тихой, была очень умелым слушателем.

Помимо причин своей собственной семьи, Нгуен все еще завидует доброте и сыновней почтительности отца матери старушки, а также нежным отношениям между сестрой и братом.

«Тогда ищи его». — внезапно сказал Шу Юй, прерывая всеобщее созерцание.

Все обернулись и посмотрели на нее: «Ищете?»

Чжао Си сказал тихим голосом: «Как мне это найти? Это неудача, возможно, этого человека больше нет. В противном случае, после стольких лет, даже если моя тетя не вернется, я должен найти кого-нибудь, кто вернется». и отправят письмо, а адрес молока не изменился, они всегда знают».

Если человек не ушел, почему вообще нет новостей?

Шу Юй, конечно, знает, но…

«Просто спрашивайте и спрашивайте. Лучше всего, если мы сможем спрашивать, но мы не можем. По крайней мере, мы много работали и не сожалеем. Если мы ничего не делаем, то это всегда сердечный приступ».