Глава 305: Выбор собственного будущего

Бай Цзэ потерял дар речи, снова вынимая рыболовный крючок изо рта Маленького Куня.

Очевидно, Маленькому Куну он действительно нравился. Невозможно было продолжать ловлю морских существ, когда он вел себя так.

Бай Цзе погладил голову Маленького Куна, не зная, что делать дальше. Когда он собирался снова посоветовать Маленькому Куну уйти, из-под моря появилась огромная тень. Затем перед ним появилась огромная голова со свирепым взглядом.

Это был Тао Ву!

Бай Цзе потерял дар речи.

Заметив злобный взгляд Тао Ву, Бай Цзэ почувствовал, что должен объяснить ситуацию, но не нашел подходящих слов.

«Сынок, как ты посмел бродить вокруг, когда я снова заснул!?»

«Я хочу следовать за хозяином!» — ответил Маленький Кун, дважды махнув хвостом.

Маленький Кун был незрелым новорожденным. Все еще было для него новым, поэтому в некоторых вещах ему не хватало здравого смысла.

Тем не менее, он чувствовал себя комфортно с Бай Цзэ.

Более того, с самого рождения над Маленьким Куном никогда не издевались. Поэтому под приручением Бай Цзэ он был готов быть верным Бай Цзэ и в глубине души хотел следовать за Бай Цзэ повсюду.

Услышав это, Тао Ву безумно расширил глаза, так как был раздражен поведением своего сына. Как повелитель океана, он действительно не мог понять, зачем ему такой сын.

— Следуй за мной домой! Тао Ву уставился на своего сына.

«Нет!»

Глядя на своего глупого сына, Тао Ву чувствовал себя таким беспомощным. Поэтому он решил отправить Маленького Куна к его матери, Хай Мэн, после этого, так как он больше не мог воспитывать малыша один.

— Я проглочу его, если ты не пойдешь со мной! Яростно пригрозил Тао Ву, увидев, как Маленький Кун начинает поднимать волны на море в знак неповиновения ему.

Рев!

— Тогда проглоти и меня тоже, — Маленький Кун с упрямым видом вцепился в край корабля своей когтеточкой.

Тао Ву был действительно раздражен. Он не хотел больше терять время. Так что он махнул хвостом, чтобы обвиться вокруг Маленького Куна, собираясь увести его вот так.

Однако маленькие когти Маленького Куна крепко держались за край корабля. С тянущими движениями Тао Ву корабль-призрак Бай Цзе также тащился за собой.

Тао Ву был так зол, что не мог найти слов, чтобы сказать.

«Отпустить!» — взревел Тао Ву, ослабляя хвост, который ранее схватил Маленького Куна, опасаясь, что тот может пораниться.

«Я не буду!»

— Ты действительно хочешь увидеть, как я умру в ярости? Ты сын мой и Хай Мэн, можешь хоть немного быть полезным? Почему ты назвал его хозяином? Нет ли в тебе и тени стыда…

Тао Ву был в ярости. Хотя он знал, что Маленький Кун ведет себя так, потому что он был незрелым, он все еще чувствовал, что Маленький Кун смущал его, потому что Маленький Кун вообще не вел себя как существо с большим потенциалом уровня повелителя.

«Он мне нравится!» Маленький Кун тоже почувствовал гнев Тао Ву и в отчаянии опустил голову, в то время как его когти указывали на Бай Цзе, который стоял на корабле.

— Он не достоин тебя!

— Он мне просто нравится, — с горечью ответил Маленький Кун.

Тао Ву был ошеломлен, когда услышал это.

Да, Маленький Кун еще молод, он не понимает, насколько он благороден. Так что он говорил что угодно в силу своего характера. Нравится значит нравится, не нравится значит не нравится, концепция уровней еще не сложилась в его уме.

Выражение лица Тао Ву в конце концов стало сложным. В данный момент он думал о себе в молодости. Разве он не вел себя так же тогда?

Однако, живя в этом опасном Океане Пустоты, ему ничего не оставалось, как стать сильнее и злее всех остальных океанских существ, чтобы они его боялись. Только тогда он мог выжить.

Он постепенно терял свою природу, пока шел к этому, становясь тем, кем он был сегодня в беспокойных пожираниях и убийствах.

По мнению Тао Ву, Маленький Кун тоже должен вырасти таким. Повзрослев, он должен исследовать новые океаны, начиная с нуля в новой области, постепенно пожирая и развиваясь, затем, наконец, победить старого повелителя области и заняв трон себе. Это был правильный путь короля для его сына.

Тем не менее, выслушав мнение Маленького Куна, Тао Ву был совершенно ошеломлен. Ему вдруг стало интересно, почему он хочет, чтобы Маленький Кун повторил за ним тот же путь, полный убийств. Тогда у него не было выбора, кроме как стать сильнее, но теперь он мог предложить выбор Маленькому Куну.

Только тогда в сознании Тао Ву всплыли давние воспоминания.

В его сознании снова возникло множество размытых фигур.

Его друзей, недостаточно сильных, но способных принести ему счастье, больше не было рядом. Он был тем, кто бросил их, потому что тогда единственной мыслью было стать сильнее, чтобы ему больше не приходилось жить в страхе!

Теперь Тао Ву внезапно понял, что был по-настоящему счастлив только в прошлом.

Хотя прошлое взволновало Тао Ву, он не сожалел о том, что пошел по этому пути, поскольку у него не было другого выбора.

Однако для Маленького Куна все было по-другому.

Сохраняя наивную натуру и продолжая жить в соответствии со своими предпочтениями, или отказываясь от своей природы и взрослея, пожирая и убивая, у Маленького Куна действительно был выбор, поскольку Маленький Кун был его сыном, сыном повелителя этого Океана Пустоты. У него была возможность позволить своему сыну выбирать!

Глядя на Маленького Куна в отчаянии, Тао Ву был тронут.

— Сынок, ты уверен в этом? Вы еще молоды, поэтому, возможно, вы еще не знаете, что такое выбор. Но я должен сказать тебе сейчас, ты бы стал сильнейшим повелителем океана. Тогда все существа испугались бы твоего имени. Когда-то я надеялся, что ты выберешь этот путь, но теперь я позволяю тебе сделать свой собственный выбор. Так что это выбор быть собой или быть королем!»

Хотя Маленький Кун не понимал этих предложений, Тао Ву все равно рассказал их своему сыну, чтобы он мог сделать свой собственный выбор.

Маленький Кун вдруг выглядел таким потерянным, словно пытался понять эти слова. Через некоторое время Маленький Кун поднял руку и указал на Бай Цзэ.

— Я хочу пойти за ним!

Услышав это, Тао Ву со сложным выражением кивнул головой и повернулся к Бай Цзе. Он свирепо сказал ему: «Сейчас я вверяю тебе своего сына. Помните, что вы только его друг, а не хозяин!

Бай Цзэ был потрясен, когда Тао Ву заговорил с ним на человеческом языке. В конце концов, он всегда думал, что Тао Ву не может говорить.

Между прочим, Бай Цзэ был ошеломлен словами Тао Ву, так как он не мог понять, почему Тао Ву, который несколько мгновений назад был в большой ярости, теперь стал лучше. Он даже собирался доверить ему Маленького Куна?

«Ты понимаешь!?» Тао Ву взревел на Бай Цзе, создавая огромные волны вокруг них, когда в то же время безумно кружился ветер.

Бай Цзе быстро кивнул.

Затем Тао Ву посмотрел на Маленького Куна.

«Сынок, сейчас я даю тебе шанс выбрать свой собственный путь. Но я пощадил тебя еще от одного. Если ты когда-нибудь пожалеешь об этом пути, который ты выбрал, ты выберешь мой, и тогда у тебя не останется выбора!»

Маленький Кун в замешательстве кивнул, услышав это. Несмотря на то, что он не понимал, его отец, похоже, согласился позволить ему следовать за Бай Цзе.

Глядя на Маленького Куна, Тао Ву не мог не вздохнуть и медленно погрузиться в море, покачав головой.

«Сын, всегда помни, что ты сын Тао Ву, не смущай меня!»

Когда Тао Ву закончил свое предложение, он полностью исчез с поверхности и быстро нырнул в морские глубины.

Наблюдая за уходом Тао Ву, Бай Цзэ и Маленький Кун переглянулись. Они оба были удивлены и взволнованы.

В этот момент в голове Бай Цзе внезапно появилось игровое уведомление.

[Чувство Маленького Куна к тебе достигло уровня преданности. Вы разблокировали скрытую функцию. Вы хотите оставить его в качестве питомца?]

Бай Цзе был поражен игровым уведомлением.

Честно говоря, узнав личность Маленького Куна, Бай Цзэ действительно не планировал приручать его, так как его отец был слишком силен. Он боялся, что вызовет проблемы.

Более того, это был первый раз, когда Бай Цзе получил такое игровое уведомление во время приручения существ.

Взглянув на игроков, которые уже начали шумиху в прямом эфире, Бай Цзе столкнулся с дилеммой, поскольку только что пообещал Тао Ву, что он будет только другом его сына, а не его хозяином.