Глава 134: Пробуждение Духа Грома

Зевс целеустремленно двинулся к источнику странной энергии, его чувства были острее, чем когда-либо, благодаря его недавнему восхождению на четырехзвездный уровень. Каждый его шаг был обдуманным, когда он проталкивался сквозь жуткую тишину, окружавшую его.

По мере продвижения он заметил, что земля была усеяна неподвижными телами членов Гильдии Молниеносного Клыка. Их формы были жутко неподвижны, отражая судьбу Зарека и его приспешников. Чувство беспокойства охватило его, становясь сильнее с каждым шагом.

Наконец Зевс прибыл в эпицентр беспорядков — огромный золотой камень, пульсирующий потусторонним сиянием.

Камень был частично врыт в землю, его поверхность мерцала ослепительным блеском, который посылал рябь громовой маны в воздух. Чистая сила, исходящая от него, была ощутимой, в отличие от всего, с чем когда-либо сталкивался Зевс, за исключением влияния системы.

«Так вот источник ауры», — пробормотал Зевс себе под нос, прищурившись и изучая огромный камень перед собой. Излучаемое им свечение было завораживающим, почти гипнотическим. «Система, ты хоть представляешь, что это?»

[Что за черт…] — раздался голос системы, нехарактерно потрясенный. Его обычный высокомерный тон дрогнул, с оттенком искреннего удивления. [Не могу поверить, что он действительно здесь…]

Зевс поднял бровь, заинтригованный нетипичной реакцией системы. «Что на тебя нашло? Почему ты кажешься таким шокированным?»

[Шокирован? Конечно, я в шоке!] — парировала система, вернув себе часть своей обычной дерзости, но все еще явно обеспокоенная.

[Даже я не ожидал найти здесь что-то подобное!] Он замер, словно пытаясь совместить удивление с потребностью сохранить превосходство. [По крайней мере, не в таком месте.]

Любопытство Зевса усилилось, он нахмурился. «Что такого особенного в этом камне, что даже ты удивляешься?»

Система, теперь полностью обретшая самообладание, ответила со смесью высокомерия и снисходительности, словно насмехаясь над Зевсом за его невежество.

-проверено

[Это не просто какой-то обычный камень,] — начал он, буквально сочась превосходством. [Это огромный кусок камня Громовой Маны, и не просто какой-то там — а чистый.]

Глаза Зевса расширились от недоверия. «Погоди, ты хочешь сказать, что этот огромный золотой камень — Камень Маны Грома?»

[Да, и не просто какой-то Громовой Камень Маны,] продолжила система, теперь полностью вернувшись в свой самодовольный, превосходный режим. [Этот — настоящая драгоценность. Чем больше камень маны, тем чище мана внутри него. А этот — огромный.]

Последовала небольшая пауза, прежде чем система добавила, почти с усмешкой: [С таким камнем неудивительно, что эти идиоты из Молниеносного Клыка стали такими искусными в навыках грома. Они впитывали чистую ману грома из этого камня, как будто они были в каком-то шикарном спа.]

Зевс не мог не ухмыльнуться, его разум лихорадочно перебирал возможности. «Да, я не могу решить, повезло ли им, что они нашли его первыми, или мне повезло, что я наткнулся на него сейчас».

[Очевидно, вам повезло,] — парировала система, словно закатывая метафорические глаза. [Но вы действительно думаете, что удача имеет к этому какое-то отношение? Они как раз находились под контролем этого камня, когда вы появились.]

Ухмылка Зевса дрогнула, когда он уловил тон системы. «Контролируемая?» — повторил он, нахмурившись в замешательстве. «Что ты имеешь в виду под «контролируемая»?»

[Ой, да ладно, мне что, все тебе объяснять?] — упрекнула система, сочась притворным раздражением. [Такой огромный камень маны, особенно тот, который был зарыт в землю много лет назад и не использовался, иногда может породить духа.]

Глаза Зевса расширились, когда система продолжила, в ее тоне теперь звучала смесь самодовольного удовлетворения и насмешки над неосведомленностью Зевса.

[И знаете что? Этот почти готов. Дух почти родился, и он пытается взять под контроль людей, которые впитывали его громовую ману, словно это их утренний кофе.]

Раздражение Зевса возросло. «Какого черта! Почему ты не сказал мне этого раньше?» — рявкнул он, его голос был напряженным от настойчивости.

[Ну, может быть, если бы вы задали правильные вопросы раньше,] — парировала система, явно наслаждаясь собой. [Но, эй, лучше поздно, чем никогда, верно?] Она практически мурлыкала, смакуя момент, пока Зевс обрабатывал информацию.

Зевс сжал кулаки, на его лице отразилась смесь раздражения и решимости. «И что нам теперь делать? Мы не можем просто оставить эту штуку здесь».

[Ага, наконец-то ты понял,] — ответила система, ее тон был пронизан насмешливой похвалой и ноткой нетерпения. [Мы, очевидно, это примем. Но не расслабляйся — если этот дух близок к рождению, он не собирается переворачиваться и притворяться мертвым для тебя.]

Зевс кивнул, его решимость окрепла, пока он обрабатывал слова системы. «Хорошо для меня. Я не для того проделал такой долгий путь, чтобы уйти с пустыми руками».

Голос системы сочился одобрением, почти мурлыкал от удовлетворения. [Вот это дух, который мне нравится видеть, Хозяин. Давайте возьмем этот камень. В конце концов, не каждый день натыкаешься на что-то настолько ценное, просто лежащее где-то и ждущее, когда его заберут.]

Как раз когда Зевс собирался двигаться, что-то привлекло его внимание — что-то глубоко тревожащее. Люди, которые рухнули вокруг золотого камня, начали шевелиться, их тела дергались, как будто их выдергивали из глубокого, неестественного сна.

Глаза Зевса сузились, когда он наблюдал за ними. «Какого черта…?»

[О, это должно быть хорошо,] — вмешалась система, ее тон был почти ликующим. [Похоже, наш маленький каменный друг будит соседей.]

Медленно, упавшие фигуры начали подниматься, но их движения были жесткими и дергаными, как у марионеток, которых дергают на ноги невидимыми нитями. Их глаза, когда-то полные жизни, теперь светились жутким, электрическим синим светом, полностью лишенным каких-либо человеческих эмоций.

«Они как… зомби», — пробормотал Зевс тихим голосом, наблюдая за их тревожной трансформацией.

[Зомби с изюминкой,] — издевалась система, явно наслаждаясь представлением. [Они не просто безмозглые; они наполнены громовой маной. Это делает их немного более… шокирующими, не находишь?]

Некогда человеческие фигуры обратили свои пустые, светящиеся глаза к Зевсу. Их лица были пустыми, безжизненными масками, но их тела двигались с леденящей, целеустремленной целью.

Они начали приближаться к нему, их шаги были медленными, но пугающе размеренными, словно орда одушевленных громом марионеток.

Зевс крепче сжал свое оружие, готовясь к бою. «Похоже, они не позволят мне так легко уйти с этим камнем».

[Конечно, нет,] — съязвила система, ее голос был полон самодовольного удовлетворения. [Но, эй, если бы это было легко, это не стоило бы твоего времени, не так ли? Теперь посмотрим, что у тебя есть, Хозяин. Покажи им, почему именно ты можешь получить этот приз.]

Глаза Зевса сузились, когда орда приблизилась. «Давай», — пробормотал он, возбуждение от предстоящей битвы обострило его сосредоточенность.

[Вот в чем суть,] — слегка поддразнила система, ее тон был почти игривым. [Давайте сделаем это забавным.]