553 Это тот подонок, о котором они говорят, верно? Он в пути
Вот так Ли Хао нес Линду и вышел из зала с тремя Святыми Лордами, как будто вокруг никого не было.
Выражение лица герцога Йоркского было крайне уродливым, но он не сказал ни слова. Он мог только позволить Ли Хао уйти с Линдой.
Дворяне Соединенного Королевства были потрясены до невозможности. Они по-разному смотрели на герцога Йоркского.
«Папа, мы просто позволим ему забрать принцессу Линду?»
В этот момент Уокер подошел к герцогу Йоркскому и сказал, его глаза покраснели.
«Что еще?» — тихо сказал герцог Йоркский.
«Но папа, я не убежден! Принцесса Линда моя! Мой!»
Уокер увидел выражение лица своего отца, но сказал прямо, его голос был наполнен крайним гневом и ненавистью.
Мало того, что с богиней, которая ему нравилась, переспали, ее еще и похитили на этой церемонии помолвки на глазах у всей знати.
Это было великое унижение!
Это было огромным унижением для Уокера.
Герцог Йоркский взглянул на сына, но затем его взгляд остановился на Элизабет Йель.
— Королева, не могли бы вы объяснить мне это? — тихо сказал герцог Йоркский Элизабет Йель.
Только что Элизабет Йель не сказала ни слова и смотрела, как уводят Линду, не останавливая ее. Это сделало герцога Йоркского очень несчастным. Линда была ее дочерью, и именно она пообещала Линде и Уокеру помолвку.
Сердце Элизабет Йель екнуло, когда она услышала слова герцога Йоркского. Она могла сказать, что он настроен враждебно.
«Объяснение? Какое объяснение? Я не организовывал похищение Линды! Кроме того, я уже передал тебе Линду. Вы не помешали ей забраться. Ты не можешь бросить это на меня, верно? — снова прямо сказала Элизабет Йель.
— Но вы плохо дисциплинировали свою дочь! Снаружи мужчины, — холодно сказал герцог Йоркский.
— С сегодняшнего дня Линда мне не принадлежит, Элизабет! Она также не принцесса, которая не впадает в немилость… Все в ней не имеет ничего общего с семьей Элизабет!»
В этот момент Элизабет Йель снова заговорила.
Услышав слова Элизабет Йель, лицо герцога Йоркского снова помрачнело.
— Думаешь, этого достаточно, чтобы исключить ее из семьи Элизабет? Хм! Это дело не закончено!»
Герцог Йоркский снова фыркнул и сердито сказал: Он холодно взглянул на Элизабет Йель с необъяснимым взглядом в глазах и сказал стоявшему рядом с ним виконту Уокеру: «Пошли!»
Затем ушел герцог Йоркский, а за ним виконт Уокер и семья Йорков.
После того, что произошло, им было слишком стыдно оставаться здесь дольше.
После того, как герцог Йоркский ушел, герцог Баркер, герцог Девон и другие тоже ушли.
Первоначально оживленная церемония помолвки закончилась после того, как главного героя увезли. Не было необходимости продолжать.
Герцог Кавендиш не перешел на сторону Элизабет Йель, пока не ушли многие люди.
«Королева! Ты должен быть осторожен… Йорк в отчаянии перепрыгнет через стену!
Отчаянные времена требуют отчаянных мер. Если герцога Йоркского загнать в угол, он нападет.
В то время все Соединенное Королевство будет в смятении.
«Спасибо за напоминание! Однако, герцог Кавендиш, на чьей вы стороне? — прямо спросила Элизабет Йель у герцога Кавендиша.
— Я на своей стороне, — снова спокойно сказал Кавендиш и ушел.
После того, как все ушли, Элизабет Йель все еще спокойно стояла и бормотала: «Линда, ты так просто уходишь? Ты счастливчик! Но семья Элизабет зашла в тупик…»
Элизабет Йель знала, что герцог Йоркский не оставит этот вопрос без внимания. Если бы церемония помолвки прошла успешно, мог бы быть шанс все изменить, но сейчас это было невозможно.
Элизабет Йель не ожидала, что все так обернется, но в данный момент она ничего не могла поделать.
Нынешнее затишье должно быть затишьем перед бурей.
Линда почувствовала головокружение в объятиях Ли Хао.
— Вы, ребята, можете вернуться! Ли Хао сказал Адаму и двум другим, которые следовали за ним. Затем Ли Хао приготовился вернуться обратно в Китай.
«Да! Мастер Секты!»
Трое из них не осмелились ослушаться инструкций Ли Хао, потому что уже подписали с ним контракт.
Следовательно, все трое ушли и вернулись в Святую Церковь Света в Закатном Королевстве.
Однако рядом с Ли Хао была красивая фигура в белом. Она молча посмотрела на Ли Хао. Это был Е Хунсю.
«И кто она?» — тихо спросила Е Хунсю у Ли Хао, ее глаза были полны враждебности.
— Э-э, она моя… женщина!
Когда Ли Хао услышал слова Е Хунсю, его сердце екнуло. Если бы он знал раньше, он бы не взял с собой Е Хунсю.
Когда Е Хунсю услышала ответ Ли Хао, выражение ее лица стало холодным.
«У тебя уже есть Байи… Байи — та, на ком ты должен жениться», — снова спокойно сказал Е Хунсю.
«Босс, кто такая Байи?» — удивленно спросила Линда.
Безмолвный, Ли Хао сказал Е Хунсю: «Что ты имеешь в виду под белой одеждой? Я даже не прикоснулся к Мо Байи! Я не просил ее выйти за меня замуж… Она настояла на том, чтобы поклясться…»
Услышав слова Ли Хао, Е Хунсю снова посмотрел на него.
«Я ошибался насчет тебя, Ли Хао! Это тот подонок, о котором они говорят, да? Хм…”
Пока Е Хунсю говорила, она уплыла, не сказав больше ни слова.
‘Что? Подонок?
На самом деле он был мудаком.
Ли Хао потерял дар речи.
Ладно, что с того, что он был отморозком… Мужчины были отморозками, пока не умерли…
«Хорошо, что ты ушел! Не мешай… — снова пробормотал Ли Хао, глядя, как уходит Е Хунсю.
«Босс, мешаешь? Что мешает? Линда услышала бормотание Ли Хао и не могла не спросить с любопытством.
«Зовите меня Хабби!» — прямо сказал Ли Хао.
Линда снова покраснела, когда услышала слова Ли Хао.
«Муженек!» Хотя Линда была смущена, она все равно послушно кричала.
Услышав это, сердце Ли Хао зачесалось.
«Какой послушный! Пойдем и будем делать то, что мы любим делать… — прямо сказал Ли Хао, озорная улыбка появилась на его лице.
«Хм? Ты такой плохой!»