Глава 6

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

— Это были не звери? — ошеломленно спросила Су Цзинсин.

В нем шевельнулось воспоминание. — Командир группы Гу, вы хотите сказать, что за этим стояли варвары?

Люди не были единственными правителями на Земной Звезде.

Рядом с человечеством существовала могущественная раса.

Варвары!

В отличие от людей, варвары были кровожадными дикарями.

Это были мускулистые, крупные существа ростом не менее трех метров. Их кожа и плоть были крепкими, как кожа, а их сила превышала тысячу кошачьих.

Это означает, что, достигнув совершеннолетия, варвары будут эквивалентны мастеру боевых искусств девятого класса.

Благодаря своей мощной силе и кровожадному характеру варвары никогда не переставали нападать на человечество.

На протяжении тысячелетий не прекращалась война между людьми и варварами.

До современной эпохи люди терпели больше поражений, чем побед.

В последнее время, с развитием огнестрельного оружия, люди постепенно одержали верх и преследовали варваров в Бескрайнем горном хребте.

Чтобы отпугнуть варваров, народы возвели прочные стены и ворота по краям гор.

Таким образом, появление варваров в лесу Лесного Городка будет важным и пугающим событием.

Было ли это ударом или последствиями, это было не то, с чем мог справиться небольшой руководитель группы, такой как Гу Бо.

Гу Бо не был глуп, и он знал серьезность вопроса.

Как только Су Цзинсин закончил свои слова, он тут же это отрицал. — Нет, это не варвары.

«Рад это слышать», — сказала Су Цзинсин, вздохнув с облегчением. «Если этого не сделали ни звери, ни варвары, есть ли шанс, что их убил могущественный мастер боевых искусств?»

[Труп обнаружен. Хотите извлечь его?]

«Да!»

[Труп обнаружен. Хотите извлечь его?]

«Да!»

Су Цзинсин извлекла по одной карте из каждого трупа, всего их было десять.

— Возможно, — задумчиво сказал Гу Бо.

Он немного подумал и продолжил. «Маленькая Су, иди и позови начальника лесничества и лидера группы безопасности. Я должен поговорить с ними.

«Понятно», — ответил Су Цзинсин. Не задавая никаких вопросов, он развернулся, вышел из каюты и пошел своей дорогой.

Несмотря на то, что он был здесь впервые, ему удалось найти двух видных деятелей города после некоторых расспросов.

К его удивлению, лидер группы безопасности, который также был второй по значимости фигурой в лесничестве, на самом деле совершенствовался в уединении.

Никто не посмел его побеспокоить, несмотря на всю серьезность вопроса — ради бога, вся патрульная группа была убита!

Возле уединенной комнаты совершенствования стояли охранники, и Су Цзинсину не разрешалось входить, поэтому он решил, что лучше всего сдаться.

Он обернулся, чтобы найти начальника лесничества. Однако, когда он нашел его, он был встречен с апатией.

— Айя, все, что тебе нужно сделать, это убрать тела. О чем тут говорить? — сказал начальник лесничества. Его живот выпирал, а лицо блестело от жира. «Вернитесь и скажите своему командиру, чтобы он нашел Чжоу Хунсуна, если он хочет поговорить. Я слишком занят, чтобы развлекать тебя. А теперь беги, дитя.

— Вы уверены, что все в порядке, глава Ван? — спросил Су Цзинсин. Затем он продолжил деловитым, но вежливым тоном. «Лидер группы Гу считает, что члены группы горного патруля были убиты людьми, а не свирепыми зверями. Если его предположение подтвердится и убийца будет пойман после тщательного расследования, не отразится ли это плохо на вас?

«Я…»

Выражение лица Вана изменилось. Краем глаза он взглянул на нескольких других вокруг себя и выдавил улыбку. «О, глупый я! Я был так занят работой, что не мог ясно мыслить. Да, да, вы абсолютно правы. Это дело требует осторожного обращения. Я докопаюсь до сути и вершу правосудие ради жертв».

С усилием он оперся о стол и поднялся с дивана. Выпячив большой живот, он указал на своих лакеев. «Немногие из вас, пойдем со мной. Мы должны узнать правду».

— Да, босс, — в унисон ответили немногочисленные сотрудники офиса.

Су Цзинсин тайно улыбнулась, увидев это.

Не говоря больше ни слова, он повернулся, чтобы показать путь.

Они вышли из административного здания и направились прямо к хижине, где хранились трупы.

Ехали они медленно — главным образом потому, что начальник лесничества был слишком толстым.

Су Цзинсин не было смысла идти быстро в одиночку.

Медленно они пересекли две улицы.

Когда они уже подходили к месту назначения, то услышали шум.

Су Цзинсин слабо услышала голос командира группы Гу. Подсознательно он ускорил шаг.

Сделав несколько быстрых шагов вперед, он увидел, что некогда пустая каюта теперь окружена людьми.

Звук Гу Бо, спорящего с кем-то, исходил из хижины.

Су Цзинсин ускорился, прислушиваясь.

«Извините, пожалуйста, уступите дорогу. Я из команды по сбору трупов. Пожалуйста, уступи дорогу.

Су Цзинсин протискивалась сквозь толпу. Когда он был у двери хижины, он увидел личность человека, который спорил с Гу Бо.

Это был Чжоу Хунсон!

С разъяренным выражением лица менеджер, который получил их ранее, резко обрушился на лидера группы Гу. «Лидер группы Гу, вы руководитель группы по сбору трупов крематория, а не лидер нашей группы безопасности! Мы уже провели вскрытие, и нам не нужно, чтобы вы делали это снова! Пожалуйста, выполняйте свои обязанности и не суйте свой нос в дела, которые вас не касаются!»

«Я делаю это именно потому, что хочу выполнять свои обязанности!»

В ярости, Гу Бо продолжил низким голосом. «Ты прав. Я всего лишь руководитель группы по сбору трупов крематория, а не группы безопасности. Но из-за этого я видел больше трупов, чем лидер группы безопасности!

— И ты этим гордишься? — насмешливо сказал Чжоу Хунсон.

«Нет, я к тому, что я сижу в этой очереди уже более десяти лет и видел всевозможные трупы. Я не всегда могу быть прав, но я могу сказать, что вызвало раны на трупе в девяти случаях из десяти».

Гу Бо остановился и указал на десять трупов на земле. — Взгляните, например, на их трупы. Эти раны явно не были нанесены зверями!»

— Что тогда было причиной?

Из толпы зрителей раздался голос Хед Ванга.

«Уступите дорогу, не толпитесь у дверей».

Путь открылся, когда сотрудники офиса расчистили толпу.

Подойдя к двери, глава Ван бросил быстрый взгляд на трупы на земле и тут же отвел взгляд. Затем он посмотрел на Гу Бо и строго сказал: «Давай. Что вызвало эти раны?

«Командир группы Гу, это начальник лесной станции». Су Цзинсин предложила своевременную информацию. «Лидер группы безопасности не смог прийти, потому что совершенствуется в уединении».

«Совершенствование в уединении?»

Лицо Гу Бо покраснело от гнева. «Как он мог практиковать в уединении в такое время!»

Хм?

Су Цзинсин был ошеломлен; Реакция Гу Бо явно была ненормальной.

Об этом могли сказать даже зрители.

Реакция Гу Бо была несколько чрезмерной, несмотря на то, что речь шла о полном уничтожении команды горного патруля.

— Хватит нести чушь, — рявкнул Хед Ван, нетерпеливо взмахнув рукой. «Забудьте о других людях. Я начальник лесничества. Вы можете сообщить мне о своих выводах, и если возникнут проблемы, я обещаю разобраться до конца!»

«Я согласен с вами, глава Ван, но я осмелюсь сказать, что этот парень намеренно создает проблемы!» — сказал Чжоу Хунсон с бледным выражением лица.

Он указал на трупы на земле. «Они уже в таком состоянии, а вы не даете им покоя. Что вы имеете в виду под повторным вскрытием? У вас нет никакого уважения к мертвым? Разве вы не понимаете, насколько оскорбительно для мертвого пройти еще одно вскрытие? — сказал он с великой скорбью и негодованием.

«Да, руководитель группы по сбору трупов, моя задница! Убирайся отсюда! Я сам отправлю труп моего брата в крематорий!»

«Катись! Думаешь, ты большая шишка, потому что работаешь в крематории?

«…»

Проклятия негодования исходили от родных покойного, столпившихся у дверей.

«Лидер группы…» — сказал Су Цзинсин, подходя к Гу Бо.

— Бояться нечего, — заверил Гу Бо.

«Я не…»

«Заткнитесь все вы!