Глава 126: Достижение соглашения
— Не говори мне…
«Вот мои условия», — заявил Оливер, заставляя мужчин внимательно слушать. «Мне не понадобится первоначальный взнос, но я не хочу, чтобы кто-либо из вашей семьи претендовал на власть надо мной, и я не буду претендовать на то, чтобы быть официальным членом семьи, или искать особого отношения. Мне понадобится полный контроль над выбором курса в институте, и вам не разрешается подвергать сомнению мои решения, какими бы нетрадиционными они ни были. Кроме того, я не хочу оставаться под влиянием твоей семьи после института, хотя я согласен остаться друзьями или возможными союзниками, если это будет выгодно нам обоим.
«Вы же понимаете, что ваш успех или неудача в институте повлияет на нашу репутацию, верно?» — добавил Хурман.
«И ты понимаешь, что я буду давать тебе бесплатную рекламу после того, как закончу школу лучшим в классе?»
Джонон недоверчиво рассмеялся. «Не пройдя курс воина, как мог кто-то вроде тебя быть лучшим в классе?! Папа, не стоит с ним работать, если ты этого не хочешь. Я уверен, что он будет молчать, поскольку не хочет, чтобы другие пытались навязать ему свое правило».
Но Хёрман был занят, глядя в глаза Оливеру. Часть его хотела согласиться с сыном, но в этот момент его разум занимало что-то еще, то, что Хурман лишь ненадолго почувствовал в своих предыдущих разговорах с молодым человеком. Решимость в глазах Оливера напомнила Хёрману о его прошлом, когда все остальные сомневались в его собственном решении искать оригинальный путь. В то время как его семья и ближайшие друзья твердили о нем, Хурман боролся с этим и преодолел все трудности, создав свою собственную оригинальную технику совершенствования. Это стало возможным только благодаря необыкновенной силе воли Хурмана, которую Хурман теперь заметил в глубине взгляда Оли.
Редко можно было найти единомышленника в этом смысле. Хотя их общее мышление не касалось всего, такого общего убеждения Хурман не нашел ни у кого, кроме лидера территории.
…..
«Значит, вы не будете просить об особом обращении или о выдаче золота или какой-либо монеты?»
«Попс!»
«Нет, не буду», — ответил Оливер.
— Папс, ты не можешь быть…
«Тогда я соглашусь на твои условия, хотя ты все равно будешь считаться второстепенным членом семьи, так что остальной город соотнесет твой успех с нами».
«Я не против. Ты чешешь мне спину, я чешу твою».
«Серьезно?! Почему мы…
— Успокойся, Джонон. Ты не поймешь… — Хурман покачал головой, изо всех сил пытаясь поверить, что он только что согласился на прихоть и случай, интуитивное чутье.
«Что ты имеешь в виду?! Почему бы и нет? Мы просто согласились отдать его в школу, чтобы он испортил…
«Итак, что за трава вам нужна и как долго продлится путешествие?» — спросил Оливер, рад продолжить разговор.
«Завтра утром вы с мальчиками отправитесь собирать как можно больше живых лилий. К тому времени мы наймем травника и будем ждать вас. За ужином я сообщу им всем, что произойдет, поэтому, пожалуйста, пока не говорите им об этом. И нет нужды упоминать ни твое участие в предстоящем турнире, ни твой спарринг с Джононом».
— Спасибо, Хурман. Оливер поклонился старику, счастливый достичь соглашения.
п/(0𝑣𝐄1𝚋1n
Джонон все еще был ошеломлен тем, что его трудноугодный отец принял условия Оливера, но не собирался ему противоречить. Помимо того, что Оливер хотел пойти по сомнительному пути через институт, Джонон согласился, что Оливер был лучшим вариантом получить Живые лилии, а также лучшим вариантом получить более непосредственное влияние семьи среди других известных семей через общегородской турнир. И если бы Оливер скрывал второй тип сущности с таким же уровнем контроля, Джонон не смог бы утверждать, что у Оливера, по крайней мере, был шанс совершить это чудо, не тогда, когда его отец был живым свидетельством этого чуда.
— Не возражаешь, если я оставлю меч себе?
Моргнув, Джонон кивнул сильному молодому человеку. «Конечно, считай это своим. Но не нарушайте его за пределами наших будущих уроков, иначе с вас за это заплатят».
— Я буду иметь это в виду. Оливер улыбнулся и отступил назад. — Если сейчас больше ничего нет, то могу я уйти?
— Давай, Оливер. Я уверен, что после твоего возвращения с гор у нас будет еще более интересный разговор в будущем», — отметил Хурман, еще раз удивив Джонона своим необыкновенным дружелюбием.
Когда Оливер открыл дверь, чтобы выйти из запечатанного пространства, он наткнулся на Пауллера, который подозрительно стоял снаружи.
«Пауллер, возвращайся к тренировкам!» — крикнул Джонон, снова превращаясь в строгого дядюшку, которым он был снаружи.
«Д-да!» Подросток бросился прочь, не желая, чтобы его дальше допрашивали за неудавшееся подслушивание.
«Не волнуйся, Оливер. Вот для чего нужен бесшумный строй, — добавил Джонон, покачав головой.
Заметив сходство между формированием на стене и формированием Влоза в его старой камере культивирования, Оливер кивнул и закрыл за собой дверь. Он помахал Пауллеру и Леону через тренировочную площадку, а также заметил Йохана, неторопливо тренирующегося на противоположном конце. Оливер прошел мимо и поспешил в свою комнату.
Оказавшись там, Оливер запер дверь и немедленно начал совершенствоваться, чтобы восстановить недавно исчерпанную энергию. Несмотря на его спокойный вид, матч с Джононом за невероятно короткое время истощил массу энергии Оливера. Для Оли это был единственный способ не отставать, хотя и функциональный, но недолговечный.
Будучи гостем этого дома, Оливер оставался спокойным до конца дня. Когда приближался обед, Оливер даже не думал о еде и не считал, что она стоит потраченного на него времени. Глубоко внутри своего духовного нефрита Оливер был занят восстановлением своей сущности. Только когда Пауллер и Леон довольно долго постучали в его дверь, он вышел из своего длительного транса.
Оли открыл дверь и улыбнулся. «Пришло время ужина?»
«Ага, и дедушка хотел убедиться, что ты присоединишься к нам!» — крикнул Пауллер, радуясь тому, что его ежедневная тренировка окончена, и он сможет насладиться хорошей едой.
— Успокойся, Пауллер. Это всего лишь ужин, — вздохнул Леон. — Прости, Оливер…
«Не беспокойся. Я пойду за тобой.»
Трое молодых людей неторопливо пробирались по территории. Пауллер продолжал и говорил о невероятном прогрессе, которого он якобы достиг, заявляя, что ему не нужно будет тренироваться так долго каждый день, поскольку он настолько опытен. По крайней мере, так было до тех пор, пока Леон не предложил взять новый меч из-за самоуверенности Пауллера.
Оливеру нравилось наблюдать, как два брата ходят туда-сюда. Было интересно наблюдать, и это доказало, насколько здоровыми были их отношения по большей части.
Придя в столовую, их встретили остальные, уже присутствовавшие и ожидавшие. Йохан дерзко ухмыльнулся Леону и прокомментировал: «Всегда так поздно… даже на что-то такое простое, как еда…»
«Хватит, теперь мы можем есть», — заявил Хурман, протыкая вилкой нечто, похожее на жесткую куриную грудку.
Несколько мгновений все молчали и приступили к еде. Оливер воспользовался моментом, чтобы оценить еду и заметить несколько незнакомых лиц, присутствующих за столом.
Еда состояла из какой-то птицы, слегка приправленной и запеченной вместе с простым на вид салатом. Возможно, это была не самая вкусная еда, но Оли не мог утверждать, что она плохо сбалансирована. Дополнительные булочки также помогли, предлагая еще одну текстуру, которая противоречила бы твердому мясу на тарелке.
За большим столом сидело пять человек, которых Оли не узнал. Одна женщина сидела в углу между Хурманом и Леоном, что, вероятно, делало ее матерью Леона и Пауллера. Другая женщина сидела между Джононом и Йоханом, позволяя своему возрасту и обручальному кольцу доказать, что она жена Джонона. Рядом с семьей Джонона сидел Мертин, у которого были последние три незнакомых лица. Оли предположил, что эта женщина — его жена, а двое детей примерно его возраста и немного младше — дочь и сын Мертина.
По мере того, как еда продолжалась, и некоторые из них, а именно Пауллер и сын Мертина примерно того же возраста, бросились доедать свои тарелки, за столом наконец завязался разговор.
«Итак, Оливер, позвольте мне представить мою любимую жену Цетлин». Джонон схватил жену за руку и с теплой улыбкой поцеловал тыльную сторону ее ладони. «Вы уже знаете Йохана, Леона и Пауллера, но не их сильную мать».
Вытерев рот тканевой салфеткой, женщина рядом с Леоном заговорила с искренней, но хрупкой улыбкой: «Я Сисслия, мать Леона и Пауллера. Мне очень жаль, что Пауллер причинил тебе все неприятности».
«Привет! Мама!»
— Пауллер, не кричи за столом.
Когда подросток замолчал, Мертин заговорил следующим: «Оливер, это моя жена Мелида и двое наших детей, Мелинда и Майло».
«Приятно познакомиться со всеми вами». Оливер смиренно склонил голову, широко улыбнувшись всем.
«Ты определенно не отсюда…» — прокомментировала Мелинда, осматривая мускулистое тело Оли, которое невозможно было скрыть под его повседневной рубашкой и брюками.
«Нет я не. Я вырос кочевником и всегда был кочевником… Я впервые провожу время в одном месте», — прокомментировал Оливер.
«Ух ты, Мелинда, почему ты вдруг стала такой разговорчивой?»
«Мама… Не сейчас», — тихо ответила молодая женщина.
— Кажется, ты ей понравился, — усмехнулся Хурман. — Знаешь, мы еще не встречались ни с одним из ее женихов, чтобы подтвердить жениха…
— Пожалуйста, Патриарх Хурман, — вмешался Оли, — нет необходимости слишком вовлекать меня. У меня нет никакого происхождения, и мне нечего предложить. Мелинда — прекрасная молодая женщина, и я уверен, что она справится с поиском кого-то, более подходящего для нее и престижа вашей семьи.
Улыбаясь, Мертин ответил: «О, ты считаешь ее красивой? Может, нам стоит хотя бы договориться о свидании, хотя бы проверить почву».
— Мастер Мертин, я уверен, что она бы не…
— Я бы не возражала… — сказала Мелинда с оттенком румянца на щеках.
— Видишь, или ты ошибся, сказав, что она красивая?
Тщательно подбирая слова и взглянув на Хёрмана, чтобы продолжить главную тему вечера, Оливер ответил: «Конечно, она красива, даже очень. Я могу сказать, что она потратила на свое совершенствование больше времени, чем могла бы признать, но это лишь позволяет ее сущности дополнять ее красоту.
«Однако я не являюсь подходящим поклонником и в настоящее время не уверен, куда пойду в своей жизни. Как кочевник, я люблю бродить и исследовать, лишь ненадолго посещая новые города, в то время как я лично знакомлюсь с природой и животными. Кроме того, я слишком груб для такой красивой девушки, как она.
«У тебя довольно серебряный язык для такой скотины», — усмехнулась Мелида, рассматривая Оли как потенциального жениха ее дочери.
«Поскольку мы почти закончили с едой, нам нужно кое-что обсудить всей семьей», — заявил Хурман, переводя разговор в другое русло. «Вы все это знаете, но Оливер узнал правду о ситуации Лайла только благодаря недавнему совпадению. Также произошло новое событие, мешающее нам в дальнейшем закупать необходимые травы у Келдона».
Тон в комнате стал еще мрачнее, когда Сисслия ахнула: «Ты имеешь в виду…»
— Успокойся… — Хурман положил свою руку на руку Сисслии, когда вода начала набухать у нее в глазах.
«Отец, почему так?» — спросил Мертин, на его лице отразилось беспокойство.
Хурман заявил: «Из-за требований поставщиков необходимые травы больше не будут доступны для нас обычными способами. Однако это не означает, что у нас нет доступного решения».
Глядя на своего второго сына, Хурман позволил Джонону высказаться: «Все еще есть возможность нанять травника лично и приобрести лилии напрямую, без участия рынка».
«Но мы не можем позволить себе травника», — возразил Мертин с удрученным выражением в глазах. «Даже если бы мы нашли человека, готового работать с большой скидкой, мы не можем позволить себе платить за защиту, которая ему понадобится, и не можем позволить себе, чтобы ни отец, ни вы присоединились к ним в качестве защиты. Это не…
— Однако Оливер доступен.
Заявление Джонона потрясло сердца всех за столом. Сисслия и ее сыновья были в восторге от того, что Оливера рассматривают на такую работу. Йохан и Цетлин были поражены, услышав, насколько уверен в себе Джонон. Мелида слегка улыбнулась вместе с Мелиндой, в то время как их оценка Оливера как жениха резко пополнила ряды, и Майло был ошеломлен, как и Пауллер.
Мертин был единственным, кто вопросительно посмотрел на Оливера. Оливеру было трудно понять значение этого взгляда, но Мертин моргнул и отвел глаза, в замешательстве глядя на старшего брата.