Глава 323

Глава 323: Неожиданное вмешательство предателя

— Что за новости? — спросила лиса.

«Скорее отведите меня к командиру Хурману! Это может означать жизнь и смерть для армии!» — крикнул Гар, окружив себя молниеносной сущностью. «Какой путь? Мне нужно сообщить об этом!»

«Подписывайтесь на меня!» Стремясь помочь своему начальнику и армии, разведчик-рысь бросился прочь, кивнув своему напарнику, который остался на своем посту.

Гар больше ничего не сказал и на максимальной скорости последовал за своим товарищем-рысью. Его тело уже ощущало боль от изнеможения после того, как он дистанцировался от группы Влоза. Но теперь ему пришлось адаптироваться на лету, и рысь не увидела в только что взошедшем раннем многолетнике угрозы.

Дуэт рысей бросился к лагерю и быстро привлек внимание других разведчиков, особенно тех, кто находился недалеко от палаточного лагеря. Однако они не перестали ничего сообщать. Они продолжили путь в главный лагерь, а разведчик привел вождя Гара к главной палатке.

«Вот палатка. Палатка командира Хурмана.

«Спасибо…» Гар кивнул и тихо ответил, вбегая в палатку.

…..

Вождь рысей тут же закричал и потребовал внимания: «Ужасные новости! У меня ужасные новости!»

«Тогда хватит! Зачем держать это в себе?!

Этот смех застал Гара врасплох. Внезапно вождь рысей пожалел о своем импровизированном вторжении в палатку, не зная о бесшумном барьере внутри нее. Но Гар продолжал сохранять видимость, и ему не на что было опереться. «Мастер Рат, почему вы здесь? Мне сказали-«

«Вы как раз вовремя!» Рэт усмехнулся и с нежным выражением лица направился к напуганной рыси. «Чем ты можешь поделиться? Если ты здесь, то случился либо лучший, либо худший сценарий, верно?»

«Это верно. К сожалению, последнее…»

После этих слов у Рэта поникло плечо, и его поведение испортилось. Его ускоренные шаги замедлились, когда он приблизился к вождю рысей. Вместо того, чтобы дойти до Гара, Рэйт остановился и снова повернулся к карте на столе. Он просто показал рукой Гару, чтобы тот вышел вперед. «Пожалуйста, объясни…»

«Да.» Удивленный, увидев, как закаленная в боях горилла набросилась на себя, Гар на цыпочках пробежался по теме, ожидая лучшей реакции от Рэта. «Мне очень жаль, Рэйт, но мы ничего не могли сделать».

«Ты имеешь в виду-«

— Значит, они уничтожены? Рэт прервал импульсивный вопрос Никста, позволив еще большему количеству эмоций вырваться из его мягкого взгляда. «Пожалуйста, объясните подробно».

«Человек Лизбет ушла первой», — продолжил Гар, продолжая в том же духе, рассматривая вечно печальное лицо Рэйта. Вождь рысей приблизился к Рэту и успокаивающе закинул ему на плечи свой длинный хвост. «Влоз пытался сдержать лидера, но мы не смогли справиться с группой многолетних растений, превосходивших нас. И вместо того, чтобы сбежать и оставить нас погибать, Влоз набросился, чтобы дать нам шанс сбежать. Но я не уверен, что кому-нибудь еще удалось выжить, если я здесь один…»

«Какой был приказ?»

Гар моргнул и стал свидетелем самого мягкого выражения лица, какое когда-либо показывал Рэйт. Кивнув, Гар добавил: «Последний приказ заключался в том, чтобы предупредить армию и отступить в Железный город для укрепления. Это было последнее, что я услышал перед тем, как спастись от смерти».

— Я… вижу… — Сделав резкий вдох через нос, Рэт сдержал слезы. Осторожно Рэт обнял правой рукой за плечи Гара, ближайшего к нему человека. «Спасибо, шеф Гар, за вашу службу и поддержку…»

«Это было меньшее, что я мог сделать. Но нам нужно поторопиться и…

«Я уверяю вас… — добавил Рэйт, заканчивая свои расплывчатые заявления, — что мы сделаем все возможное для выживания армии и территории…»

«Конечно-«

Без предупреждения левый кулак Рэта, прикрытый перчаткой, врезался в лицо шефа Гара. В то же время правая рука Рэта обхватила шею рыси, заставив большую кошку удушающим захватом.

Почти все в комнате были поражены и не понимали, что происходит. Но некоторые были менее удивлены, например Эйла и Никст. Они без всякого шока и недоумения наблюдали, как Рэйт бил Гара по лицу, прижимая Гара к земле. Никст хотел вмешаться, но земля окутала ноги Рэйта, а земная сущность окутала его тело, в то время как хвост и задние когти Гара пытались оттолкнуть от него мускулистую гориллу.

Но Рэйт отразил каждый удар. В его глазах не было воды, и в выражении его лица не было нежности. Теперь были только ярость и ненависть. Вождь горилл позволял молниеносной атаке терзать его тело снова и снова, продолжая выть на опухшей морде рыси.

«ЗАЧЕМ ТЫ ЭТО СДЕЛАЛ?!»

«…Я… Каа…»

«ВЫСКАЗЫВАТЬСЯ!!!» Бросив еще один кулак в челюсть рыси, Рэт отказался сдаваться.

«Я… не могу…»

«ПОЧЕМУ НЕТ?!?!»

«Задыхаясь…»

«Ой, а почему ты так не сказал?!»

Рука Рэйта наконец освободилась от шеи Гара, позволяя рыси вдохнуть столь необходимый воздух. Однако правая рука Рэта мгновенно сменила положение. Крепко схватив горло рыси, могучие пальцы Рэта угрожали без предупреждения оторвать горло Гара от его шеи.

«ГОВОРИТЕ ТЕПЕРЬ!!!»

«Я не могу. Не так-«

Два зуба вылетели через палатку после того, как кулак Рэта снова вонзился в рот Гара. «ГОВОРИТЬ! ВВЕРХ! ИЛИ! УМЕРЕТЬ!!!»

n..𝑂/)𝒱—𝖊—𝑳..𝐁—I)/n

Поддавшись на поступок Рэта, вождь рысей остался изумленным и беспомощным. Он едва мог держать глаза открытыми, поскольку один из них был слишком опухшим, чтобы видеть. «О-окей!! Тогда, пожалуйста…

«СПИИЭАК!!!»

Еще один удар едва не попал в больной глаз Гара, задев и без того опухшую плоть. Затем Гар заметил изменения в перчатках Рэта. Серебряные рукавицы, которые он видел все это время, были заменены бронзовыми рукавицами меньшего качества. Однако шипы и зазубрины на костяшках пальцев Рэта мало что оставляли воображению.

«ХОЧУ УМЕРЕТЬ, ПУГАЮЩИЙ КОТ?!?!»

«НЕЕЕТ!!!»

«ТОГДА ГОВОРИ!»

«ХОРОШО!!!» — крикнул Гар, заметив, что Рэйт приготовил свою мучительную перчатку. «Я ПРОДАЛА ИНФОРМАЦИЮ!!»

«ЗАМОЛЧИ!!»

Всех смутил неожиданный ответ Рэта. Но они не смогли помешать ему нанести колючий удар в беззащитную грудь Гара. «А в последний раз?! ПОЧЕМУ ТЫ ПОМОГ ИМ ЗАБРАТЬ ОЛИ?!?!»