Глава 35

В далеком регионе

В отдаленном районе далекой префектуры посреди горного хребта располагался грандиозный город. На склоне горы стоял огромный золотой дворец, откуда открывался вид на весь город. В большом помещении в центральной части дворца на огромном постаменте покоился золотой дракон в острой шкуре.

«Ваше высочество! Ваше высочество!»

«Что это такое? Выкладывай, — ответил тихий усталый голос.

«Сэр, это Верховный король Краск. Он прибыл и просит аудиенции у его величества», — человек-слуга был робок и боялся услышать ответ.

«Что!? Я сказал вам всем не принимать посетителей до дальнейшего уведомления!» низкий голос стал громче и неистовее.

«Мне очень жаль, ваше высочество, но у нас не было полномочий остановить его величество, а он уже вошел во дворец. Мы должны предположить, что он направляется в этот самый тронный зал», — затем слуга замолчал, ожидая, что король набросится и убьет его, как он сделал с другими.

«Вы правы!» Двери палаты распахнулись перед входящим верховным королем. Это был большой лев, четыре крина ростом и десять кринов от носа до кончика хвоста. Его мех был ледниково-голубого цвета, а грива — морозно-белой. Это был Верховный король Краск, лев с морозной гривой. — Брэк, прошло много времени. Как твои дела?»

— Ваше величество Краск, простите холодное приветствие моих слуг. Я немедленно накажу их, — его булавовидный хвост высоко поднялся, готовый махнуться.

…..

«Не надо, не надо. Не стоит убивать такие жалкие жизни. Просто уходите, ладно, — Краск взглянул на свою сторону, пока отставшие в сторону слуги выбирались из тронного зала. «Теперь по существу дела. Как дела, Брэк?

«У меня дела идут неплохо. Бизнес здесь, в Скейл-Сити, процветает. Я становлюсь богаче с каждой уходящей луной, — Брэк заговорил о каких-то второстепенных темах, в которые не стоит вдаваться.

n)/O𝑣𝔢𝒍𝕓In

«Но что с тобой случилось? У нас были сообщения о том, что тяжелораненый дракон из бритвенной шкуры пролетел через всю провинцию в сторону вашего Чешуйчатого города. Это был не ты? Что, черт возьми, могло стать причиной того, что такое случилось с тобой, низшим королем?» Краск прорезал касательные, не оставляя выхода.

«Ах это? Я просто тренировался в Запретных горах на юге, когда попал в засаду и был вынужден уйти пораньше. Тебе, Верховному королю провинции Морозная Грива, незачем проверять меня. Я уверен, что вы заняты решением многих вопросов в регионах, находящихся под вашей опекой, или решением дел его величества лорда Зранда как верховного короля одной из его десяти провинций», — Брэк настаивал на том, что ему не нужно проводить дальнейшее расследование.

— Брэк, — бескорыстный голос остановил бессвязную речь Брака.

«Ваше Величество?»

«Бросай всякую чушь. Что произошло и кто это сделал? Я должен знать обо всех делах, касающихся тех, кто находится под моей юрисдикцией, включая таких, как вы. Разве я не должен знать, что вы пытались сделать что-то немыслимое, например, шнырять по другим провинциям или покинуть префектуру без разрешения? Краск не был терпеливым человеком.

«Мне очень жаль, ваше высочество, я спешил, и мне пришлось действовать в последнюю минуту. Если бы я не ушел тогда, я бы упустил свой шанс, — некоторые слова сорвались с языка Брака от страха.

«Ой? Вы так спешили в Запретные горы, что вам пришлось так внезапно уйти? Пожалуйста, расскажите. Кроме того, спускайся оттуда, у верховного короля нет причин смотреть на тебя снизу вверх. Это был не первый допрос Краска.

«Ммм…» Брэк еще не полностью зажил от дыр в груди, и сейчас ему перевязали их. Если бы Краск увидел раны, он бы понял, что это результат битвы не на жизнь, а на смерть, в которой было слишком много ударов, чтобы быть простой внезапной атакой.

«Торопиться. И не пытайтесь скрыть травму на груди. Я уже все слышал об этом и о том, как кровь лилась с неба, где бы вы ни проходили», — Краск очень ясно изложил свою цель.

— Хорошо… — Обескураженный Брэк спустился вниз. — Я скажу тебе правду. Пожалуйста, простите мою грубость, я ждал, чтобы прийти в себя и отправиться в Туманный Город, чтобы сообщить вам о событиях».

«Это нормально. Мы можем простить любую ошибку, если ты скажешь мне правду. И, надеюсь, это стоит моего приезда сюда». Краск знал, что Брак лжет, но, если бы он помиловал его в обмен на правду, им обоим было бы намного легче.

«Ваше Величество, то, что я собираюсь сказать, может вас удивить, и я надеюсь, что вы помните, что новость пришла от меня, Брэк». В любом случае ему пришлось это сказать, но он, по крайней мере, хотел получить небольшую часть награды за голову Диоро, если тот еще жив.

«Хм? Кажется, это весьма ценная информация. Очень хорошо, я определю его ценность и вознагражу тебя после того, как выслушаю тебя, — Краск жадно ухмыльнулся.

«Спасибо, ваше величество», — поклонился Брэк, прежде чем продолжить. «Это Диоро дрался и ранил меня. Я встретил его, когда решал какие-то личные дела, и в итоге так и получилось». Он встал на задние лапы и развязал повязки, чтобы показать ему ужасающую рану.

«Диоро, бывший смертный чемпион?» Краск был ошеломлен такой замечательной новостью. Если бы это был Диоро, с помощью лорда Зранда Краск мог бы уничтожить его и получить награду. Он также видел в этом шанс стать ближе к лорду Зранду, найдя и убив убийцу сына лорда Зранда.

— То же самое, — с облегчением увидел Брак, увидев Краска в хорошем настроении.

Краск отвел Брака в сторону, пока они сидели вместе, и приказал кому-нибудь принести им лучшее вино Брака. Теперь они выглядели как братья, рассказывающие друг другу истории о славе. — Брэк, расскажи мне все.