глава 117

Глава 117 заступничество за слабых

Гора Тайбай была покрыта ковром первобытных лесов. В то время он выглядел как море зеленых листьев, что было довольно прекрасным пейзажем.

Верхом на коне с темной гривой, Ли Му прогуливался по правительственной дороге, которая вела из гор.

Прямо за ним следовал Чжэн Куньцзянь, который тоже ехал на коне с темной гривой.

На этот раз Ли Му решил отправиться в Чанань один. Поэтому он не взял с собой никого из слуг, кроме Чжэн Цунцзяня, своего пленника, который хорошо знал Чанъань и мог служить навигатором.

Чанъань находился на северо-востоке, примерно в 700 милях от округа Тайбай.

Была только одна построенная правительством дорога, которая была столетней давности, соединяющая эти два места. Дорога извивалась среди гор, словно белая змея, извивающаяся зигзагами вокруг вершин. Щебетание диких птиц и вой зверей и волчьих стай были слышны на всем протяжении дороги. По обеим сторонам дороги виднелись возвышающиеся деревья и выступающие вперед скалы. По общему признанию, вид был впечатляющим.

Когда Ли Му приблизился к окраине горного района, земля стала плоской, и горы постепенно исчезли из виду.

Дорога тоже стала шире.

Он также мог видеть больше путешественников на дороге.

Ли Му очень интересовался этим миром, похожим на Древний Китай на Земле. Таким образом, он внимательно наблюдал за всем происходящим на дороге и время от времени завязывал разговор с некоторыми прохожими. Хотя то, о чем они болтали, было совершенно незначительным делом, ему было очень весело просто разговаривать с незнакомыми людьми.

Чжэн Цунцзянь, напротив,хранил полное молчание.

Поскольку Чжао Лин, надменный лебедь фракции меча Тайбая, отказался лечить его ноги, он должен был позволить врачу из Медицинского центра сделать лечение. Естественно, результат был не так хорош, как мог бы сделать фармацевт Чжао Лин, и он все еще страдал от травмы.

В сумерках они вдвоем прибыли в графство мира, которое находилось в 400 милях от Чананя.

Этот округ был таким же большим, как и округ Тайбай. Но он казался более суетливым.

Когда наступила ночь, улицы были освещены теплым светом от многих домов.

Ли Му поселился в гостинице. Теперь он сидел, скрестив ноги, на кровати, чтобы попрактиковаться в Сяньтянском искусстве.

Его обостренные чувства говорили ему, что духовная Ци в воздухе становилась все тоньше и тоньше, когда он выходил из горы Тайбай.

Богатство духовной Ци в Мирном уезде было, конечно, несравнимо с тем, что в его уездном правительстве охранялось земным злым Полярным образованием. Но даже если оставить это в стороне, он все еще был намного тоньше, чем обычные районы округа Тайбай.

— Растения и горы, реки и водопады, птицы и звери, земные вены и воздух… все это источники духовной Ци. Горный район Тайбай недостаточно развит и имеет минимальную человеческую деятельность, поэтому воздух освежает, а окружающая среда примитивна. Вот, наверное, почему он имеет более богатую духовную Ци, чем другие места. И область вне гор была изменена человеческими существами в значительной степени, поэтому они имеют мало духовной Ци.”

У Ли Му было вдохновение во время его медитации.

«Возможно, причина того, что у Земли нет духовной Ци, заключается в трансформации и загрязнении природы людьми. С закалившимися местами на Земле вне карт, грязный воздух стал настолько подавляющим, что природа не смогла произвести больше чистого воздуха. Учитывая, что обильные методы культивирования и техники боевых искусств, освоенные старым факером, не могли работать без духовной Ци, как дерево без корней, они вряд ли были эффективны, как это предполагалось.”

“Если бы загрязнение на Земле было под контролем, духовная Ци постепенно появилась бы на Земле?”

— Или же десять тысяч лет назад… нет, даже тысячу лет назад, когда человечество еще не совершило промышленной революции, Земля все еще находилась в относительно примитивной стадии развития. В то время, может ли быть какая-то духовная Ци?”

После того, как его поразила новая идея, Ли Му вышел из своей комнаты и начал бродить по улицам в округе мира.

Прогуливаясь по улицам и переулкам античной красоты, он, казалось, вполне привык к этой древней сцене. Если не считать множества любопытных взглядов прохожих из-за его коротких и густых черных волос, которые не гармонировали с другими, он постепенно полюбил античную, но шумную атмосферу.

— Съешь суп с клецками! Самый знаменитый суп с клецками во всем мирном графстве от шефа Ванга!- Крикнул официант у входа в ресторан.

— Попробуй нашу головку с бараньими отбивными! Вы, безусловно, хотите иметь больше!”

-Желе из коричневого сахара… если оно не будет вкусным, я возьму с вас ноль!- Все торговцы продавали свои продукты на продажу.

Улицы были очень широки и сложены неровными плитами-камнями. Вдоль улиц тянулись одноэтажные магазины с черепичными крышами и табличкой, на которой был изображен их освященный веками бренд. Многие торговцы выкрикивали свои товары своими неповторимыми голосами. Все вокруг было оживленно и шумно.

Каждую ночь улицы были забиты лотками с едой.

— Господин, не хотите ли чашку вегетарианской лапши? Одна миска лапши нашего Чжоу стоит вам всего лишь Пенни… » — пожилая женщина с полотенцем на голове приветствовала Ли Му заискивающей улыбкой.

Когда Ли Му назвали «мастером», он никак не мог решить, плакать ему или смеяться.

Похожая на бабушку женщина явно приняла его за странствующего монаха из-за его коротких волос.

Судя по ее внешности, Ли Му можно было сказать, что ей по меньшей мере за шестьдесят. Она была седая и немного Горбатая. Но ее улыбка не была похожа на хорошо натренированные лучи, которые носили торговцы. Вместо этого оказалось, что она не занимается этим бизнесом.

— Брат, возьми миску лапши. Это очень вкусно.”

Худенькая маленькая девочка в залатанной одежде бросила выжидающий взгляд на Ли Му и с надеждой заговорила, помогая бабушке вытирать столы и стулья.

Очевидно, их бизнес был не очень хорош.

В углу стоял темно-бордовый стол, на котором два грубых каменных кирпича лежали один на другом, поддерживая сломанную ножку. На столе стояло несколько темных фарфоровых чашек и палочек для еды, которые блестели от жесткой полировки. У ног бабушки стоял потрепанный наплечный столб, на одном конце которого была коробка с лапшой и приправами, на другом-простая печка. На плите стояла маленькая кастрюлька с кипящим внутри молочным супом.

Но Ли Му покачал головой.

Овощная лапша была слишком простой. Конечно, это было не очень привлекательно на улице, полной соблазнительной еды.

“Может быть, старуха приняла меня за монаха, которому нельзя есть мяса, и поэтому сама подошла ко мне?”

Но его подсознательное неприятие заставило лицо бабушки потемнеть от разочарования. Та худенькая маленькая девочка тоже забеспокоилась. Она мягко потянула Ли Му за рукав и умоляла: “брат, просто попробуй один, пожалуйста. Это действительно хорошо…”

Ли Му смягчился, когда увидел печаль во взгляде девушки.

— Хорошо, я выпью один.- Ли Му подошел к тому поврежденному темно-бордовому столу.

Девушка тут же торжествующе воскликнула: “Спасибо, брат!”

— Садитесь, присаживайтесь… лапша будет готова через минуту.- Морщинистое лицо той бабушки тоже выражало большую радость.

Она поспешно развернулась и заковыляла к коробке с лапшой. Когда она достала темную и грубую на вид лапшу, Ли Му увидел, что ее рука была мозолистой, а тело настолько сгорбленным, что казалось, будто гора вот-вот рухнет.

Вскоре маленькая девочка принесла миску простой овощной лапши и поставила ее перед Ли Му.

Несколько незнакомых листовых овощей плавали над лапшой, которая выглядела аппетитно.

Когда маленькая девочка пристально посмотрела на него, Ли Му поправилась.

— Брат, тебе это нравится? Разве моя бабушка не очень хорошо готовит лапшу?- спросила девочка, которая хотела получить его признание, как ребенка из детского сада.

Улыбнувшись, Ли Му кивнул и ответил: “Да, это так вкусно, что я чуть не прикусил язык в спешке.”

Девушка мгновенно повеселела.

Ее слишком худые щеки были написаны от удовольствия, как будто она только что услышала самую удивительную похвалу.

Ли Му сделал еще один глоток и очень медленно проглотил его.

На самом деле, это было ужасно на вкус.

Будучи привыкшим ко всем видам деликатных продуктов с разнообразными приправами на Земле и в правительстве графства на этой планете, Ли Му нашел эту миску овощной лапши довольно скучной. Добавив, что все приправы были сделаны овощами той бабушки, это было едва ли вкусно.

Тем не менее, с выжидательной улыбкой этой истощенной девушки и одобрительными взглядами на морщинистом лице бабушки, устремленном на Ли Му, он быстро проглотил всю еду.

— Хорошо, это очень хорошо. Пожалуйста, дайте мне еще два. Я сегодня голоден, — сказал Ли Му со смешком.

— Ре-правда?- Да … — пробормотала девочка, недоверчиво глядя на Ли Му.

Ли Му искренне кивнул ей и сделал вид, что наслаждается ароматом. Затем он достал три пенса и протянул их девушке.

— Это замечательно… бабушка, этот брат хочет еще двоих… — радостно завопила девочка. Она подпрыгнула и взяла деньги. Крепко сжав монеты, словно боясь потерять их, девушка подскочила к одному из шестов, выудила оттуда небольшой мешочек с деньгами и положила туда Пенс. Затем она начала считать деньги пальцами и пробормотала про себя: “у нас есть еще три пенса. И всего лишь еще 300 пенсов будет достаточно.”

Наблюдая за ее серьезным лицом, Ли Му почувствовал, как в его сердце нарастает смешанное чувство.

Он не мог не задаться вопросом, Куда делись родители девочки. Он не мог понять, как они могли позволить такой старой женщине и их дочери зарабатывать себе на жизнь на улице. Образ этой девушки, которая уже считала деньги пальцами, застрял у него в голове, и он долго не мог думать ни о чем другом.

— Бабушка, я возьму миску лапши.”

Когда мимо пронесся ароматный ветерок, сзади послышался приятный голос:

Женщина в полном белом одеянии и круглой газовой шапочке уселась на противоположной стороне темно-бордового стола, прежде чем со стуком положить на него свой меч в белых ножнах.

Ли Му невольно украдкой взглянул на женщину.

Она казалась совсем юной и стройной. Ее ничем не украшенное белое платье было чистым и чистым, как снег. Ее густые блестящие черные волосы каскадом ниспадали на марлевую шапочку. Хотя черты ее лица были нечеткими из-за вуали, он смутно уловил их изящные изгибы. А рука, которую она небрежно положила на стол, была белой и гладкой, как сделанная из нефрита, что придавало ей ощущение природной красоты и делало ее необычайно привлекательной.

Исходя из всего этого, Ли Му был уверен, что она была чрезвычайно великолепной леди.

Недолго думая, он задержал на ней свой взгляд.

— Маленький монах, веди себя прилично.- Внезапно заговорила женщина в Белом.

Ли Му сначала растерялся, а затем почувствовал себя одновременно удивленным и смущенным.

Потому что его снова приняли за монаха.

Очевидно, эта женщина была немного раздражена изучающим взглядом Ли Му.

В конце концов, он не был в этом мире на Земле. Люди на этой планете были более консервативны. А монах, не мигая смотревший на молодую леди, определенно не соблюдал обрядов.

— Извини, я просто отключился. Ли Му улыбнулся, не потрудившись прояснить возникшее недоразумение.

Его небрежность, в свою очередь, заставила женщину опустить стражу и усмехнуться.

— Эй, монах, ты кажешься хорошим парнем, несмотря на свой юный возраст.- Когда женщина заговорила, ее голос, чистый и гладкий, как жемчужины, падающие на нефритовую тарелку, поразил всех до глубины души.

Ли Му был ошеломлен. Через секунду он понял, что женщина в Белом действительно видела, как он запихнул себе в рот первую миску лапши, но все же заказал еще две-ради бабушки и девочки.

— Ого, эта женщина в Белом, должно быть, тоже очень добрая.- С надеждой предположил ли Му.

“Она хочет последовать моему примеру и тоже пришла сюда, чтобы заказать миску лапши.”

Ли Му только кивнул с Лучом и замолчал.

Вскоре девушка подала им три миски овощной лапши.

Прежде чем приступить к еде, женщина в белом слегка приподняла вуаль и обнажила свое безупречное и изящное лицо.

Ли Му почувствовал, что все вокруг стало бесцветным в присутствии этой прекрасной женщины.

“Как может существовать такая красота?”

Эта мысль сразу же пришла ему в голову.

Лицо под этой вуалью было потрясающе красивым. Ее глаза сверкали, как звезды, а губы были красными, как розы. Черты ее лица были аккуратно подстрижены, а кожа-белоснежной, без единого изъяна. Хотя Ли Му не мог понять, почему она была более ошеломляющей, чем стандартный образ красавицы, он просто знал, что эта женщина обладала непревзойденным очарованием.

Только один взгляд на нее вызвал у него ощущение, что его ударило током.

Его глаза снова невольно остановились на ней.

На этот раз женщина в Белом ничуть не смутилась, заметив пристальный взгляд Ли Му. Она просто взяла палочки для еды и начала есть свою еду с изяществом. Она двигалась так мягко и учтиво, что была похожа не на знатока Цзяньху с мечом в руках, а на королевскую принцессу, которая всю жизнь соблюдала правила дворянства.

— Вот дерьмо! Даже смотреть, как она ест лапшу, — это огромное удовольствие.”

Ли Му наконец очнулся от своих мечтаний.

Только тогда он понял истинное значение фразы «красота, на которую можно любоваться».

— Брат, твоя лапша готова. Заметив, что Ли Му не ест, а находится в каком-то оцепенении, недокормленная девушка мягко напомнила ему: “Тебе лучше съесть их побыстрее, иначе вкус будет не таким приятным.”

Ли Му тут же покраснел. Пробормотав «О’кей», он придвинул миску поближе, опустил голову и принялся поглощать лапшу.

“Это было очень неловко.”

Ли Му мысленно ругал себя. Он никогда не знал, что настанет день, когда он будет ошеломлен красотой женщины.

Однако он не чувствовал ничего, кроме восхищения красотой, и даже не задумывался, будет ли он пытаться преследовать ее.

Его мгновенное оцепенение было, возможно, просто инстинктом мужского существа.

Проглотив несколько глотков лапши, Ли Му тихо активировал свой Сяньтянский навык, и его разум немедленно успокоился.

Когда Ли Му покончил со своими двумя мисками лапши, женщина напротив тоже покончила со своей.

Затем она достала золотой слиток, который стоил около десяти фунтов, сунула его в руку маленькой девочки и добавила: ” оставь сдачу себе.”

— А?- Девушка была шокирована этим. С ошеломленным видом она держала золотой слиток двумя руками и не знала, стоит ли его брать.

Ее бабушка рядом с ларьком тоже получила неплохой поворот. — Мы не можем взять его, не можем… — с этими словами она выхватила у девочек золотой слиток и сунула его обратно в руки той женщины в Белом. “У тебя есть только одна миска домашней лапши. Золотой слиток-это слишком много. Мы не осмеливаемся принять его. Вам нужно только дать нам один пенни.”

Сто пенсов — это фунт стерлингов.

Таким образом, золотой слиток должен стоить тысячу пенсов.

Эти щедрые чаевые женщины в Белом действительно поразили бедную девушку и ее бабушку.

Наблюдая, как они суетятся вокруг денег, Ли Му не мог удержаться и неодобрительно покачал головой.

Он знал, что эта женщина в Белом хотела как лучше, но ее способ показать это был немного неуместным.

Золотой слиток, вероятно, ничего для нее не значил. Но это было огромное состояние для большинства продавцов в округе мира. Если бы бабушка и девочка, которые боролись в самом низу социальной лестницы, взяли его, так как они не могли защитить себя, то эта удача не помогла бы им, а вместо этого отправила бы их в большие неприятности.

К тому времени Ли Му был почти на 100 процентов уверен, что женщина в белом была из богатой семьи и родилась с серебряной ложкой. Она явно ничего не знала о бедственном положении в мире, особенно о том, как низшие классы управляют своей жизнью, и именно поэтому она сделала такой неожиданный жест.

Напротив, Ли Му, который также пытался помочь бабушке и девочке, не баловал их золотом. Он просто съел эту безвкусную миску лапши и заказал еще две. Таким образом, он не только оказывал им приемлемую помощь, но и защищал их достоинство. Хотя у той женщины в белом тоже была миска с лапшой, ее помощь была больше похожа на благотворительность, поскольку плата, которую она предлагала, была намного выше, чем цена лапши.

Даже в свете благотворительности то, что она сделала, превысило верхний предел.

Это было похоже на поговорку: слишком много воды утопило Мельника.

В то время многие люди в окрестностях уже заметили, что происходит.

Некоторые бросают обжигающие взгляды на этот ослепительный золотой слиток.

Словно по сигналу, шаги банды приблизились.

— Эй, бабуля Цай, она сама дала тебе деньги, так почему бы не взять их?- С другой стороны дороги послышался игривый голос с намеком на неприкрытую насмешку.

Кучка негодяев, которые, казалось, слонялись по улицам, с важным видом подошли к ларьку с лапшой и скорчили гримасы.

У того, что шел впереди, было лошадиное лицо. Он был высок и крепко сложен, и в его правой ладони терлись друг о друга два блестящих стальных шара. Когда он усмехнулся, то увидел две линии желтоватых зубов. Тот, кто только что говорил с этой бабушкой, был именно им.

— ААА, Мистер Ма… — лицо бабушки побледнело, как только она увидела банду.

Пораженная, она вздрогнула и не знала, что сказать.

Испугалась и маленькая девочка, которая поспешила спрятаться за спину бабушки и нервно вцепилась в бабушкин фартук.

“Ну, вы, бедняги, очень привередливы. Наличие одной миски лапши для золотого слитка-это справедливая цена.- Человек с лошадиным лицом и желтоватыми зубами изобразил улыбку. Затем он прямо выхватил золотой слиток из рук бабушки и взвесил его на ладони. Злобно хихикая, он сказал: «Теперь, когда ты этого не хочешь, я возьму его для тебя. Скажем, это те деньги, которые вы должны сдать в этом месяце. Ха-ха!”

— Нет, нет, мистер Ма, это… это не мое, я… — бабушка Цай осеклась, слишком испуганная, чтобы сказать, что у нее на уме. Она выглядела действительно жалко.

“Это не наши деньги. Он принадлежит вон той красивой сестре. Ты не можешь этого вынести. Отдай его ей обратно!- уточнила девушка, прячась за спину своей бабушки. Она сжала кулаки, пытаясь собраться с духом. Хотя ее голос дрожал, она сумела закончить фразу на счет своего чувства справедливости.

— Проклятая девчонка, у которой нет родителей, что ты вообще знаешь? Может быть, вы ищете смерти?- Гангстер поднял ногу и опрокинул стул.

Девушка была так напугана, что чуть не расплакалась.

— Положи золото обратно. Встань на колени и извинись. Тогда убирайся отсюда!- рявкнула женщина в Белом.

— Ну и что же?- Человек с лошадиным лицом был ошеломлен этой командой. Он бросил взгляд на молодую леди и сразу же наклонился к ней, нахально ухмыляясь: “Ого, никогда не знал, что такая красивая фея приехала в наш округ. От того, как вы сейчас ели лапшу, у нас перехватило дыхание… Конечно, я могу положить золото, если вы выпьете с нами. Если да, то мы можем дать золотой слиток взамен. Как это звучит?”

Остальные гангстеры тут же разразились диким хохотом.

В этот момент глаза женщины под вуалью отразили резкую вспышку света, которая была видна даже за завесой.

Очевидно, она была готова убивать.

Внезапно в голове Ли Му мелькнула мысль, и он встал, чтобы сказать: “Ах, милостивый Будда, вам, благодетелям, лучше перестать искать неприятностей. Пожалуйста, возвращайтесь назад, на случай, если вы непреднамеренно накликаете смертельную катастрофу.- Теперь, когда его считали странствующим монахом, он решил играть эту роль до конца.

Он вмешался в это дело, потому что надеялся помешать женщине в Белом впасть здесь в ярость.

Он был уверен, что эта женщина-не обычный человек, и она определенно способна убить нескольких негодяев за одну секунду. Он также был убежден, что никто не сможет помешать ей уйти после того, как она покончит с бандой. Однако самым сложным вопросом было то, как бабушка и девочка могли остаться в стороне от неприятностей, когда она убила этих людей в их продуктовом ларьке и забрала ее.

Остальные банды в округе мира наверняка обрушат свой гнев на бабушку и девочку и перевернут их жизнь вверх дном, не говоря уже о расследовании и судебном преследовании правительства.

Поскольку эта женщина в Белом привыкла отдавать приказы, ее снисходительный способ решения проблем явно не подходил для решения конфликтов нормальных людей.

Теперь, когда вмешался Ли Му, женщина в Белом явно заколебалась и решила отступить.

Но этот главарь банды мрачно усмехнулся и посмотрел через плечо на Ли Му. — Маленький монах, — угрожающе прорычал он, — сколько у тебя голов для нас теперь, когда ты осмелился сунуть свой нос в наши дела? Два дня назад один человек из другого графства пытался разрушить наш бизнес, но ты хоть представляешь, где сейчас его тело?”

«Ха-ха, у этого человека была внутренняя ци, и он заявил о себе какому-то эксперту по боевым искусствам. Но знаете что, мы поймали его с нокаутирующим дымом, известью и ловушками для животных. Затем мы отрубили ему четыре конечности, выкололи глаза и отрезали язык…”

“К этому времени его тело уже разорвали в клочья дикие собаки на западе города. Ха-ха!”

Остальные гангстеры тоже весело смеялись.

— Милостивый Будда велит тебе бросить свой мясницкий нож и быть хорошим человеком.- Ли Му выглядел вполне спокойным. Он все еще искренне убеждал их, как будто был выдающимся монахом. «Вы благодетели, вы совершили тяжкие грехи и, пожалуйста, покайтесь и начните все заново. Если же нет, то надвигается твоя гибель…” несмотря на кажущееся спокойствие, Ли Му уже готов был убить их.

Потому что эти злодеи были настолько злыми, что даже обращались с человеческой жизнью, как будто она не стоила и соломинки. Они не заслуживали того, чтобы жить в этом мире.

“Твой гребаный лысый придурок бормочет какое дерьмо? Ты хочешь умереть?- Человек с лошадиным лицом быстро продемонстрировал свою злобность. — Вы просто не улавливаете намеков, не так ли? Все еще не вернул свою задницу домой? Хорошо. Братья, давайте сначала отрежем этому придурку ноги, сделаем соленья из его плоти, а потом дадим ему попробовать их!”

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.