Глава 129-Еще Один Мистер Чжэн?

Глава 129 Еще Один Мистер Чжэн?

Ли Му все еще держал свою лошадь у входа в свиноводческую Аллею. Он постоял немного, погруженный в свои мысли.

Он был самозванцем, а не настоящим Ли Му на этой планете. Но он все же решил взять к себе настоящую мать Ли Му, потому что, во-первых, это было то, что он мог сделать, чтобы компенсировать настоящую Ли Му за то, что она выдавала себя за него. В конце концов, независимо от того, был ли он мертв или все еще жив, судя по тому, что он делал раньше, он был талантливым и послушным сыном. Во-вторых, он испытывал жалость к тем страданиям, которые пережила настоящая мать Ли Му. Он надеялся, что старуха, обманутая судьбой, сможет прожить счастливую жизнь в свои сумеречные годы.

Добавляя, что он не наслаждался родительской любовью на Земле, и это оставило дыру в его сердце, он жаждал такого опыта.

Однако, как бы он ни был похож на настоящего Ли Му, он не был тем же самым человеком. А что, если настоящая мать Ли Му обнаружит его настоящую личность? Это было бы довольно неловко.

По правде говоря, Ли Му не боялся быть разоблаченным.

Он был уверен, что с его нынешней властью, он мог бы жить в любой точке мира. Даже если однажды он не сможет стать магистратом округа Тай-Бай, он вполне может начать все заново в другом месте.

Что его действительно беспокоило, так это то, что как только старуха узнает, что он не ее сын, и спросит его о местонахождении его сына, как он ответит на это? Если бы он сказал ей правду о том, что настоящий ли Му упал со скалы и умер, он бы разрушил ее последнюю надежду. Старая мать наверняка была бы в отчаянии. Это противоречило бы его первоначальному намерению.

Свиноводческая аллея была переулком в трущобах. Тропа была грязная, стены низкие, а в воздухе стоял странный запах, как будто фекалии и грязь смешались вместе.

Этот отвратительный запах был фактически тем же самым, что Ли Му испытал, когда он был в бойне деревни Ранденгси на Земле.

В переулке было всего несколько человек. Иногда мимо проносились одна или две бродячие собаки. По сравнению с шумным ночным рынком на главной улице, этот переулок был совершенно другим миром, местом, которое было совершенно забыто.

Время от времени в переулке можно было заметить суетящихся людей. Одни казались тупыми и костлявыми, другие-свирепыми и агрессивными. Они все приходили и уходили в спешке, что подчеркивало сложную и суровую среду обитания в переулке.

Те, кто шел по переулку, бросали любопытные взгляды на Ли Му и Чжэн Цунцзянь.

Судя по их одежде, эти двое не принадлежали к свиноводческой Аллее, не говоря уже о двух красивых лошадях с черной гривой, на которых они ехали. Обитатели переулка не могли удержаться от удивления, почему те двое, которые, очевидно, были из другого мира, пришли сюда.

— Молодой Господин?- Твоя мать действительно живет в этом переулке, — мягко проговорила Чжэн Куньцзянь. Я уверен, что моя память не подвела меня…”

Ли Му помахал ему рукой.

“Давай войдем.- Наконец — то он принял решение.

Ли Му слез с лошади, схватил поводья и потащился по грязной тропе к темному концу свинофермы.

По обеим сторонам переулка возводились невысокие глиняные стены и обшарпанные деревянные двери. Сквозь щели в стенах Ли Му увидел, что в некоторых домах стояла мертвая тишина, а некоторые были освещены мерцающими свечами. Время от времени он слышал, как играют дети. А у дверей с красными фонарями стояли какие-то скудно одетые женщины разного возраста. Они все кокетничали с прохожими, но когда увидели приближающихся Ли Му и Чжэнь Цунцзянь, то убежали внутрь. Они знали, что такие большие шишки в мире за пределами трущоб, хотя и могли бы быть богатыми, не были клиентами, с которыми они могли бы справиться.

Свиноводческая аллея была всего двести метров длиной.

И дом настоящей матери Ли Му был расположен прямо в глубине переулка.

— Ах ты, старая свинья, Сегодня я все равно приведу эту суку обратно. Если ты посмеешь остановить меня, я переломаю тебе ноги тоже!- Впереди из маленького дворика матери настоящей Ли Му раздался враждебный голос.

Затем послышались женский крик и мольба, а затем мужской смех.

Глаза ли Му сосредоточенно сузились.

У дверей маленького дворика стояла карета. В дверях, держа в руках вожжи, стояли два здоровенных мужика, похожих на возчиков. Они сердито смотрели на каждого прохожего и вертели в руках широкий меч, висевший у них на поясе. Как и пара неприступных на вид дверных богов, эти двое не казались исполненными добрых намерений.

“Что тут происходит?”

Ли Му повернулся и посмотрел на Чжэн Цунцзянь.

Но последний тоже был явно озадачен.

Затем Ли Му направился прямо к двери.

Двое мускулистых мужчин сразу же встревожились. Они угрожающе уставились на Ли Му, очевидно предупреждая его не подходить ближе.

“Что ты задумал?”

— Крикнул один из крепких мужчин, который схватился за рукоять своего широкого меча и уставился на Ли Му.

“Ну, иди домой, — беззаботно ответил Ли Му, привязывая свою лошадь к пню перед двором.

Затем, не обращая внимания на двух здоровяков, он направился к двери.

— Остановись!”

“Тебе нельзя туда входить!”

Двое крепких мужчин одновременно дернулись и схватили Ли Му за плечо.

Если бы это были другие простые люди, то эти двое разрубили бы их своим широким мечом. Но так как Ли Му и Чжэн Куньцзянь одевались как представители высшего класса, они решили, что эти двое должны быть кем-то с высоким статусом. Таким образом, они не посмели причинить им вред. Было очевидно, что эти два дюжих человека не принадлежали к высшим кругам, так как они не знали этого бессердечного ученого, который мог легко заставить весь Чанань дрожать от страха.

Однако два дюжих человека просто сомкнули пальцы на воздухе.

Успокоившись, Ли Му уже открыл дверь и вошел внутрь.

“Останавливаться на достигнутом…”

— Эй, ты что, хочешь умереть?”

Вздрогнув, двое дюжих мужчин бросились за ним.

Чжэн Куньцзянь покачал головой, глядя ему вслед. У него было смутное ощущение, что сегодня вечером кто-то определенно попадет в беду, большую беду. Принимая во внимание характер Ли Му, который он теперь очень хорошо знал, как только он был разгневан, он мог даже создать дыру в небе.

Однако надвигающаяся беда, какой бы она ни была, его не касалась.

Поэтому он не спеша привязал свою лошадь у двери, снял с нее кое-какие продукты и одежду, которую они только что купили на дороге, прежде чем войти в маленький двор. Теперь, когда двое крепких мужчин ворвались внутрь, чтобы остановить Ли Му, некому было стоять у него на пути.

Когда Ли Му вошел во двор, его встретила следующая сцена.

Посреди двора стояла женщина средних лет в поношенном льняном платье, держа в руках потертую метлу. Она прикрывала собой девушку лет восемнадцати, которая пряталась за ее спиной. Подобно цыпленку, защищающему своих детенышей, женщина выглядела одновременно сердитой и испуганной.

Глаза женщины средних лет были рассеянными и затуманенными. Очевидно, она была слепа. Несмотря на то, что она потеряла свои блестящие глаза и была в таком поношенном платье, она все равно была красива, как роза, случайно упавшая на землю. После всех этих лет, несмотря на все муки и лишения, она все еще имела благородную и элегантную ауру.

Без необходимости гадать, Ли Му знал, что эта женщина средних лет была настоящей матерью Ли Му.

Откровенно говоря, ее образ сильно отличался от той седовласой сгорбленной женщины, которую представлял себе Ли Му. Но поразмыслив, Ли Му поняла, что именно так она и должна была выглядеть.

Ведь раньше она была самой выдающейся красавицей из королевской семьи, завоевавшей множество мужских сердец.

А девушка, стоявшая позади настоящей матери Ли Му, выглядела совсем неискушенной. Хотя она не была потрясающе красива, можно было сказать, что у нее были прекрасные, милые черты лица и гладкая кожа. Но в этот момент она была вся в слезах и словно громом поражена, а на ее щеке виднелся четкий и распухший след руки. Ее одежда была более высокого класса, но половина верхней одежды была сорвана, открывая ее слабые руки и плечи. Она крепко скрестила руки, чтобы прикрыть свои пухлые груди.…

Тем не менее, ее открытая светлая кожа была усеяна всевозможными отметинами от ресниц, некоторые из которых были красными и опухшими.

Соответствующая информация тут же пришла в голову Ли Му.

Чжэн Цунцзянь рассказывала ему, что у настоящей матери Ли Му было несколько преданных служанок, но их насильно продавали другим семьям одну за другой. Не так давно последний из них тоже был вынужден стать наложником в другой семье из-за грубой силы. Таким образом, не должно быть никакой горничной, чтобы заботиться о настоящей матери Ли Му.

— Но эта сцена… …”

“Может быть, та служанка, которую продали в наложницы, сбежала, и теперь ее муж преследует ее здесь?”

Учитывая то, что он услышал перед тем, как войти во двор, Ли Му пришел к такому выводу.

Стоя напротив настоящей матери Ли Му и девушки, он был крепким мужчиной средних лет. Он был одет в роскошный шелковый халат и выкрикивал оскорбления, уперев руки в бока. Рядом с ним стояли четверо свирепых на вид прихвостней, каждый из которых держал в руках палаши и размахивал хлыстами. Они злобно ухмылялись, как будто смотрели комедию.

“Ха-ха, старая свинья, на этот раз я действительно хотел сделать тебе поблажку, учитывая, что ты служил его чести. Но кто знает, что ты такой неблагодарный! Ты посмел вступить в сговор с этой сукой и украсть мои сокровища. А теперь, ты все еще защищаешь эту суку! Неужели ты думаешь, что у меня действительно нет мужества ударить тебя?”

Толстяк разразился потоком брани. Родинка с прядью черных волос, торчащей в уголке рта, придавала его лицу еще более дикое и жестокое выражение.

Затем он внезапно оглянулся через плечо и увидел Ли Му, который шел во двор.

“А ты кто такой?- удивленно прорычал толстяк.

Ли Му сказал: «Я хозяин этого дома… а ты?”

В этот момент двое дюжих мужчин, охранявших дверь, ворвались внутрь.

Толстяк понял, что произошло, и тут же бросил на него разъяренный взгляд: “кто ты, тупоголовый? Как ты смеешь притворяться тупым передо мной, престижным господином Чжэн … Вангчай, Лайфу, ты же должен охранять дверь! Но как же ты впустил этого лысого придурка?- Очевидно, он также ошибочно принял ли Му за монаха.

А двух дюжих мужчин, которые гнались за ним, звали Вангчай и Лайфу соответственно.

— Господин, он ворвался сюда силой.…”

“Он такой хитрый! Пожалуйста, будьте осторожны, господин!”

— Доложили два здоровяка.

— Уберите его, уберите отсюда … сломайте ему ноги!- Толстяк, назвавшийся Мистером Чэнгуном, топнул ногой и сердито зарычал. Несомненно, он был раздражен тем, что его прервали.

Двое дюжих мужчин мгновенно выхватили свои широкие мечи и бросились на Ли Му.

Но Ли Му, даже не взглянув на них, небрежно поднял руку. Волна энергии вырвалась наружу и подбросила двух крепких мужчин в воздух. Словно два воздушных змея оторвались от своей веревки, они полетели назад, прежде чем приземлиться на грязной дороге из стены и чувствовать себя тихо.

Затем Ли Му сказал: «Ага, еще один человек по фамилии Чжэн.”

При этих словах Чжэн Цунцзянь, который только что вошел, непроизвольно вздрогнул. Он поспешил пояснить: “молодой господин, я его не знаю. Мы не родственники.”

Настоящая мать Ли Му и ее служанка также были ошеломлены и немного смущены ситуацией.

Так как настоящая мать Ли Му была слепа, она не могла видеть лицо Ли Му, поэтому она не знала, что за человек только что вошел в ее двор.

Но эта молодая девушка, которая была так же напугана, как утка, услышавшая раскат грома, быстро подняла свою разорванную одежду и озадаченно посмотрела на Ли Му. Но она только что видела, как он отогнал двух здоровяков, и поняла, что этот незнакомец-ее последняя надежда. Собрав все свое мужество, она с тревогой взмолилась “ » молодой господин, пожалуйста, помогите нам.…”

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.