Глава 946.

BTTH Глава 946: Призрак

«Ржавый меч! Это трясет!

— Здесь где-то здесь осколки души и психики Шию?!

Глаза Ли Му тревожно загорелись.

К тому времени Фэн разбудил всю команду по сбору мусора.

Каждый из них знал об ужасных легендах о кровавой луне. Как участники охоты за мусором, они слышали о том, как звери и монстры в дикой местности впадают в безумие ярости и жажды крови, забывая все причины и привычки. Сами джунгли станут извилистым лабиринтом кровопролития и резни, а феномен двойных лун создаст искажение в ткани времени-пространства, вызывая аномалии.

Достаточно сказать, что опасности пребывания в дикой местности теперь увеличились в тысячу раз, когда кровавая луна теперь ярко сияет над головой во всем своем жутком великолепии. Даже полк солдат из армии застыл бы от отчаяния, не говоря уже об обычной охоте за мусором в такой крошечной деревне, как их.

«Быстро! Нам нужно выбраться отсюда! Лети на восток! Нам нужно быстро вернуться!»

Как самый опытный мусорщик Остстерна, он должен был сплотить людей для отчаянной попытки вернуться домой, и охота за мусором устремилась на восток со всей возможной скоростью.

Тем временем Ли Му обнаружил, что чем дальше они двигались на восток, тем сильнее становился толчок ржавого меча.

Он тихо последовал за ним.

Охота за мусором прошла едва ли один километр, когда они оказались в окружении более чем тридцати-сорока пар глаз, каждый из которых вспыхивал красным, как блуждающие огоньки, сияющие оттенками красного, когда глаза кружили вокруг их передней и задней части. фланги и отрезали все пути к отступлению.

«Боги, Ветроволки!»

«Нам конец!»

Мусорщики все побелели от испуга.

Фэн прикусил губу и выхватил оружие. Он бросился вперед колонны и рявкнул: «Сбросьте половину груза! Мы проложим себе путь!»

«Но, Фэн, это еда, которая нам нужна…» неохотно выдохнул один из мусорщиков.

— Он прав, капитан! Без этой еды какой смысл приходить?! Когда мы вернемся, мы все равно умрем с голоду! Поскольку выживание всей деревни зависело от количества еды, которую падальщики могли принести домой, никто из них не мог заставить себя бросить драгоценный груз, который теперь стоил даже больше, чем золото.

«Если ты не сбросишь груз, мы вообще не вернемся», — громко закричал Фэн, — «Сейчас важно выжить! Не забывайте, ваши семьи ждут вас!»

Со слезами и нежеланием мусорщики сбросили половину груза, который несли на своих плечах, включая тележки с едой, сохранив при этом столько мяса, сколько могли унести. С напрасным отчаянием люди яростно рычали, собираясь с духом и бросаясь сломя голову на стаю волков-хищников.

Фэн отчаянно размахивал оружием, чтобы отразить волков, помышляющих о нападении.

Парой вспышек он сразил пару волков, достаточно глупых, чтобы попытаться проверить его.

«Хм?! Это было слишком просто!»

Фэн был потрясен тем, как легко он убил волков.

Ветроволки могут быть всего лишь зверями класса 1, но при достаточном количестве они могут стать серьезной угрозой даже для Культиватора Червецаря. То, что Фэн сначала подумал, было просто ударом, который отпугнет зверей, к его удивлению, превратился в удар, который легко разрубил пару волков пополам.

Но думать дальше было некогда, так как эта мысль в спешке вылетела из его головы.

Он ускорил шаг и закричал: «ДЕРЖИТЕ ВСТРЕЧУ! НЕ ОСТАНАВЛИВАЙТЕСЬ НИ НА ЧЕМ БОЛЬШЕ! ДЕРЖИТЕ ЛИ МУ В ЦЕНТРЕ! СМОТРИТЕ ЗА НИМ И УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ОН В БЕЗОПАСНОСТИ!» Даже когда над ними нависла угроза их собственной безопасности, Фэн не забыл о своем долге охранять Ли Му.

После почти получаса бега.

«Вау!»

Все хватали ртом воздух.

Мусорщики остановились, чтобы передохнуть, на их лицах отразилось одновременно и облегчение, и неверие в то, как им удалось пережить нападение Ветроволка. Большинство из них приписали своей удаче то, что они наткнулись на особенно слабую стаю Ветроволков, буквально каждый из них ушел невредимым.

«Нет! Быстро! Еще не время отдыхать!»

Фэн призвал их всех двигаться дальше.

Затем падальщики столкнутся с новыми дикими зверями, пытающимися их подстеречь, среди них бешеный медведь и стая ядовитых змей, но ни один из падальщиков никоим образом не пострадал, и вряд ли кто-то из них мог поверить в свою удачу.

Некоторые из них предположили, что боги, должно быть, сжалились над ними.

Но им пришлось оставить много еды.

Тем временем Ли Му чувствовал, как дрожь его ржавого меча становится сильнее и отчетливее.

— Фрагменты где-то здесь?

Ли Му тихо подумал, не сводя глаз.

Внезапно падальщики остановились.

— Ч-что это?! — заскулил один из падальщиков, его глаза были настолько большими, что они готовы были вылезти из орбит.

Издалека виднелся призрачный силуэт древнего и потрепанного корабля, напоминающего обломки корабля, возникшие после столетий пребывания на дне океана, бесшумно плывущего в их сторону на высоте почти ста метров в небе.

Какое жуткое зрелище.

Подобно легендам о Летучем Голландце на Земле, Ли Му заметил тысячеметровый парусник — заброшенный деревянный левиафан, который был настолько изуродован временем, что гниль и трещины покрывали все строганные бревна его палуб и упавшие лонжероны, заросшие водорослями и сажей портал, ведущий в каюту капитана, и другие продырявленные ядрами дыры, усыпанные по всему корпусу…

«Да помогут нам боги… Это легендарный боевой корабль смерти… Призрак!»

Еще одна басня, еще более омерзительная и ужасная, всплыла из забытых глубин разума Фэна, преследовав его настолько, что смыла все краски с его лица.

Говорили, что любой, кто видел Призрака, никогда не доживет до пятнадцатого заката.

Более того, для Призрака, который появляется во время феномена кровавой луны, где смерть неизбежна.

«БЫСТРО! Спасаться бегством! Нам нельзя приближаться к этому проклятому кораблю! — прошипел Фэн. Страх в его голосе был очевиден.

— Но, Фэн, — раздался заикающийся голос. — Он находится на пути, по которому нам нужно вернуться. Объездной путь стоил бы нам больше времени… которого, я думаю, у нас нет…»

Отчаяние омрачило взгляд Фэна. — Тогда другого пути нет. Мы не можем приблизиться к этому проклятому кораблю, несмотря ни на что. Или что-нибудь… — он замялся, — случится что-нибудь плохое!

Словно адское транспортное средство прочитало его мысли, по злобному удару судьбы Призрак повернул к ним в томном и вялом дрейфе. Но правда была едва ли так; при каждом прыжке, который напоминал, что Призрак бороздит высокие волны, он, казалось, волшебным образом скользил вдвое или даже втрое быстрее обычного. К тому времени, когда Фэн почти закончил, тень корабля смерти уже нависла над ними.

Мусорщики съежились под его огромной призрачной тенью.

«Боги…»

Все подняли головы, увидев «Спектр» — древнее кораблекрушение, которому больше тысячи лет, — борющийся с сковывающим страхом и холодом, которые сделали их неподвижными.

«Нет возможности бежать!» они думали.

Тем временем Лу Е пристально смотрел на этот гигантский кусок древней коряги.

Он не мог обнаружить никаких признаков жизни на борту. Вместо этого от огромного корабля пахло смертью, гнилью и злом, как от Летучего Голландца, прилетевшего прямо из глубин преисподней. Тем не менее, нельзя было игнорировать ржавый меч, который теперь неудержимо дрожал, как будто у него был приступ, особенно после появления Призрака.

«Если это действительно фрагмент Шию там наверху…»

Ли Му нужно было сесть на корабль. Он был в этом уверен.

Очень возможно, что фрагмент или фрагменты психики и души Шию могут быть там.

«Все еще…»

Он посмотрел на Фэна и остальных жителей деревни. Он видел, что они благополучно добрались до Остстерна. Но сделать это означало бы упустить Spectre. Возможно, даже навсегда. Это действительно была настоящая дилемма.

Но что-то изменилось.

Спектр остановился в воздухе.

Затем он начал медленно приземляться, опускаясь над их головами, словно угрожая раздавить их, как муравьев.

«БЫСТРО! БЕГ!»

Фэн взревел во весь голос. Все бросились вперед. Едва последний человек вышел из тени корабля, как он наконец приземлился на землю с оглушительным грохотом.

БУМ!

Сама посадка подняла в воздух огромную волну реверберации и пыли.

«Посмотрите!»

Крик заставил их повернуть головы в ту сторону, куда указывал один из падальщиков.

Неистовая толпа зверей разных видов, охватывающая все пространство, куда только мог дотянуться их взгляд, быстро неслась по местности к Призраку. Окутанные болезненным светом кровавой луны над головой, налитые кровью глаза бешеных зверей выглядели как записи в протоколе реквиема, который теперь превратился в гудение и непрекращающийся рев атакующих зверей.

«Они идут! Мы не можем выбраться!» Мусорщики напряглись от ужаса.

Они были окружены целым потоком бегущих в панике зверей, которым некуда было убежать; одинокая скала в море страданий.

— О боги… — выдохнул другой падальщик, на его лице отразилась отчаянная покорность, — даже небеса полны…

Багровое сияние кровавой луны служило идеальным фоном для множества светящихся фантомов, которые сейчас дрейфовали к ним. При ближайшем рассмотрении выяснилось, что это были те «демоны», о которых Фэн рассказал Ли Му.

«М-мы закончили для…»

Мусорщики потеряли всякую надежду выжить.

Но Ли Му оставался таким же спокойным, как всегда. По его мнению, бегущие звери и демоны были здесь не для них. «Они спешат за этим древним кораблем. Что такое на этом корабле, что влечет их сюда?

Но будет нелегко уберечь жителей деревни от когтей стольких разъяренных зверей и демонов.

«Попасть на борт.»

— внезапно сказал Ли Му, указывая пальцем на Призрака, чья ужасность была только подчеркнута кровавым сиянием кровавой луны.

«Что?!» Фэн задохнулся, его разум был не в состоянии понять, о чем говорил Ли Му: «Н-но этот корабль…»

— Другого пути нет, — резко оборвал его Ли Му. — Мы все умрем здесь, если останемся здесь. Попасть на борт корабля — единственный способ, который у нас есть. Поверьте мне.»

Фэн в последний раз взглянул на бегущую в панике орду зверей, словно убеждая себя прислушаться. Прошло некоторое колебание, и он сказал: «Да будет так. Слушайте Ли Му; давайте на борт!»

Ли Му сделал быструю оценку. «Попасть на борт. Я придержу тыл.

«Что? Нет! Позволь мне… — запротестовал Фэн, прежде чем понял, что делает.

«Не волнуйся. Поверь мне, — Ли Му улыбнулась ему.

Его уверяющая улыбка и ровный тон вдруг зазвучали так трогательно, что протесты Фэна и других мусорщиков тут же рассыпались.

«Идти!» — крикнул Фэн, ведя своих людей к полуразрушенному скитальцу трехсотметровой высоты и начал подниматься вверх.

— Подожди меня на палубе.

Ли Му топнул ногой, и несколько линий тянущихся рун пронеслись по земле в разных направлениях, как злобные змеи. Затем они соединились друг с другом, когда достигли расстояния примерно в сотню метров, соединяясь друг с другом и образуя непроницаемые стены сверхъестественной энергии.

БУМ!

Первая волна бегущих зверей врезалась в стену и была раздавлена ​​остальными позади. Повсюду брызнула кровь, и невозможно было сказать, сколько зверей погибло в первом столкновении.

— Боги, что это было за хрень?!

Фэн был как раз на полпути к борту корабля, когда он оглянулся, и то, что он увидел, бросило вызов всем его манерам понимания по отношению к Ли Му.

«Что это было?!

«Невероятный!»

Он ударил его, как кувалда. Только сейчас он понял, что их успешная уборка не имеет ничего общего с удачей. Судьба ни разу не улыбнулась им и никогда не улыбнется. Кто-то, кто охранял их, и этим человеком был не кто иной, как Ли Му, Избранный, которого они кропотливо пытались защитить и о котором заботились.

Тем временем Ли Му хмурился, когда воздвигнутые им золотые мерцающие стены силового поля не позволяли первым четырем волнам достичь жителей деревни.

КРУШЕНИЕ!

Энергетические стены силового поля разбились, как стекло.

И толпа зверей хлынула с силой прорвавшейся плотины.

Ли Му размылся с того места, где он стоял. С ловкостью и скоростью призрака он поймал оставшихся жителей деревни, которые еще не поднялись на палубу, и увел их с собой.

Как раз вовремя, прежде чем натиск зверей оказался в сотне метров от Призрака.

— Что теперь, Ли Му? Фэн и остальные умоляюще посмотрели на Ли Му.

Знание того, что Ли Му действительно был настоящим чемпионом, возродило любые надежды на выживание.

Но прежде чем он успел заговорить, боковое зрение Ли Му уловило кое-что еще. Что-то еще более удивительное.