Глава 232: зло, которое никто не может сравнить
“В то время я встретил свирепого белого тигра. Я чуть не потерял свою жизнь. К счастью, Менг Дарен пришел и спас мне жизнь. Я боюсь снова туда заходить.”
Какой-то сельчанин вдруг открыл рот: “Первоначально этот белый тигр был убит вами? Некоторое время назад я слышал, как мой друг сказал, что был молодой человек в деревне Байян, который поднялся в горы и нашел большого белого тигра. В то время мы в это не верили. Мы думали, кто просто оставит белого тигра после его убийства? Белая тигровая шкура стоит кучу денег, это ты ее убил?”
Бай Чжи улыбнулся и ответил: “В то время и я, и Мэн Дарен получили ранения. Никто больше не обращает внимания на тело белого тигра. Но когда Ху Фэн вернулся, труп тигра исчез, поэтому он сдался.”
Жители деревни не знали, насколько опасна Гора Лойинг. Но теперь, когда они это знают, они сразу же развеяли мысль о том, чтобы достать удобрение за сотни миль отсюда.
Хотя слова бай Чжи были ясны, не все в это верят.
Миссис Лиу вообще не верила в это.
— Ж’Эр, не пытайся пугать людей, Белый тигр-очень свирепый зверь. Как может такой ученый, как Менг, осмелиться убить белого тигра?”
Слушая это, некоторые люди не могли не согласиться: «Да, Мэн Дарен выглядит как слабый ученый. Как он может спасти вас от белого тигра или даже убить его? Это просто невероятно.”
— Белый тигр не был убит Мэн Дареном, — повторила бай Чжи громче. Ху Фэн убил его. Если ты мне не веришь, спроси Ху Фэна. Кроме того, хотя Мэн Дарен кажется мягким, он знает боевые искусства. Там же находился и его телохранитель. В это время Ху Фэн и Цзинь Шивэй объединили свои усилия, чтобы убить белого тигра. В этом нет ничего необычного.”
Когда речь заходит о Ху Фэне, люди, которые в это не верят, естественно закрывают свои рты. Ху Фэн знает боевые искусства. Вся деревня знает это, но никто не знает, насколько хороши его боевые искусства.
В прошлый раз он скрутил руки Бай дажу так, словно тот всего лишь крутил сухую ветку… …
Бай Чжи посмотрел на Госпожу Лю и сказал: “Если вы все еще не верите мне, вы можете спросить Ху Фэна. Он скажет тебе правду.”
Просто подумав о холодном лице Ху Фэна, госпожа Лю почувствовала озноб. Она улыбнулась и сказала: «Не надо. Ты сказал, что Ху Фенг убил его, почему я тебе не верю? Затем она посмотрела на мешок с картошкой: “эти дыни, позволь мне забрать их обратно, Я помогу тебе продать их. Я могу гарантировать вам, что он будет продан легко и по высокой цене”
Когда она закончила, Миссис Лю протянула руку, чтобы схватить пакет с картошкой.
Бай Чжи тут же пристегнул ее запястье и оттолкнул: “что? Вы хотите его украсть? Посмотрите вокруг, это не дом вашей семьи Бай, есть много людей, наблюдающих за вами.”
Лицо госпожи Лю позеленело, а потом покраснело, она хотела спасти ее, поэтому сказала: “Чжи, о какой чепухе ты говоришь? И зачем мне его красть? Разве я не сказал, что продам их тебе? Это очень легко сделать.”
Бай Чжи махнула рукой: «нет нужды, ваша доброта, мы не можем себе этого позволить. Просто оставайся в своей комнате и отдыхай.”
Затем бай Чжи спросил Чжао Лана: «Ньян, ты его вымыл?”
Чжао Лань кивнула головой: «МММ, пошли.”
Мать и дочь подняли весь мешок картошки и затем ушли. Старая леди Бай и госпожа Лю были очень сердиты, что прокляли их за целую колонну инцеста.
Сельчане смотрели на двоих с насмешкой. Кто же не знает, что их зловредность уже никому не может сравниться?
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.