Глава 293-Волки

Глава 293: Волки

— Ой, что ты делаешь? Поехали!- Прокричал деревенский староста ли, обращаясь к оу, который сидел на корточках на краю холма.

ОУ ответил в ответ, он думал, что это невозможно для Ху Фэна и Бай Чжи упасть на холме. Должно быть, он просто слишком много думает.

ОУ последовал за всеми и вернулся в деревню. Но его сердце все еще не могло успокоиться.

— Ой, да что с тобой такое? Вы не совсем правильно выглядите на дороге.- Сказал деревенский староста ли, отдавая полотенце своей жене.

ОУ не хотел скрывать свои подозрения от деревенского старосты ли.

Деревенский староста ли изо всех сил старался припомнить ситуацию того времени и сказал: “этот склон, да, этот склон называется хлопковым склоном. Там есть много хлопковых деревьев, поэтому люди называют его хлопковым холмом. Вы хотите сказать, что они могли там упасть?”

Аву кивнул головой: «я не уверен, но я всегда чувствую, что такая возможность есть.”

Деревенский староста Ли сказал: «Этот хлопковый склон не мелкий. Там, внизу, есть расстояние в десятки футов. Если люди упадут туда, люди умрут!”

ОУ покачал головой: «Нет, нет, боевые искусства Ху Фэна хороши. С ними все будет в порядке.”

Деревенский староста ли на мгновение задумался и деловито сказал: “Я знаю способ спуститься туда. Почему бы тебе не пойти и не посмотреть? А пока не говорите об этом Ху Чанлиню и Чжао Лану, чтобы они не волновались.”

ОУ быстро кивнул головой: «это здорово, я планировал пойти туда.”

Деревенский староста Ли указал дорогу на аву. Он также позволил ему принести мачете, чтобы защитить себя на дороге.

ОУ хотел было сказать «нет», но побоялся, что это заставит встревожиться деревенского старосту ли. Он взял мачете и Факел, а затем покинул деревню Хуантоу.

*

Небо постепенно светлело, костер наконец погас. У бай Чжи и Ху Фэна было много капель росы на голове, и их одежда была наполовину сухой.

Они прижались друг к другу, возможно, потому что было слишком холодно, Бай Чжи продолжал сжиматься в объятиях Ху Фэна. Лицо ху Фэна выглядело очень плохо. Его лицо было до смешного красным. Его глаза были плотно закрыты. Его брови были плотно сдвинуты.

ОУ потерял свой факел и пошел через дикое ущелье без огня. Пока он шел, он услышал несколько необычных звуков, которые, казалось, были скулением дикого зверя.

Он вытащил мачете из-за пояса, сделал несколько шагов вперед и увидел сцену, которая заставила его почувствовать себя ошеломленным от страха.

Три больших волка с острыми зубами приближались к спящим Бай Чжи и Ху Фэну. Они медленно шли шаг за шагом. Они, казалось, были настороже против внезапного пробуждения человеческих существ. Они намерены убить свою жертву с самым быстрым и коротким временем.

Волк впереди вскочил и открыл пасть с острыми зубами, чтобы укусить тонкую белую шею Бай Чжи.

Не раздумывая ни секунды, Оу подсознательно бросил ему в руку мачете. Мачете точно попало в цель и отрубило волку шею.

Волк закричал и упал, но этого было достаточно, чтобы разбудить обоих.

Ху Фэн проснулся, когда мачете ударило волка. Он увидел, как Мачете отрезало волку шею на две трети.

Его глаза быстро метнулись к тому, кто бросил мачете.

Как он и ожидал, Awu знает боевые искусства, и его навыки боевого искусства были не плохими. Причина, по которой он притворяется невежественным в боевых искусствах, должна быть невыразимой тайной.

Бай Чжи тоже проснулся. Когда она открыла глаза, то увидела перед собой двух свирепых волков. Она была напугана, но не преминула быстро среагировать. Она схватила камень рядом с собой и бросила его волкам.

Когда их товарищ умер, остальные волки очень рассердились. Другой еще больше разъярился, когда кто-то бросил в него камень. Он бросился к Бай-Чжи с широко раскрытым ртом.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.