Глава 629: я такой же, как мой отец
Зная, что она может продолжать жить, она не была слишком взволнована, это так же, как зная, что она умирает, она не была слишком печальна.
Жизнь и смерть, как будто она видела их насквозь. В этом мире, кроме беспокойства и чувства вины за отца, у нее нет другой ностальгии.
Бай Чжи схватил ее за руку и распахнул рукава: «Миледи, закройте глаза. Я дам тебе лекарство. Будет немного больно, но скоро станет лучше.”
Дунфан Ван послушно закрыла глаза, а бай Чжи достал шприц и воткнул иглу ей в Вену. Дунфан Ван нахмурилась и тут же открыла глаза. Она увидела, что Бай Чжи держит на запястье какую-то странную штуковину. Что она делает в своем запястье?
Бай Чжи сказал: «Не двигайся, это скоро будет сделано.”
Ее голос казался волшебным, и Дунфан Ван всегда был готов слушать ее.
Она не двигалась, пока бай Чжи не вытащил иглу.
Бай Чжи с помощью ватного тампона прижал ушко иглы к ее запястью и прошептал: “мне потребовалось много усилий, чтобы достать это лекарство. Только это лекарство может спасти вам жизнь. Это выглядит немного странно, но, пожалуйста, поверьте мне, я не причиню вам вреда.”
Дунфан Ван слабо улыбнулся: «глупое дитя, ты оттащила меня от призрачных врат. Если я вам не верю, то кому же мне верить? Независимо от того, как вы хотите обращаться со мной, я буду слушать вас. Что бы это ни было, просто скажи это.”
На лице Бай Чжи появилась улыбка, ямочки на щеках казались необыкновенно милыми и красивыми.
Дунфан Ван раньше не замечала этих ямочек, но когда она увидела их на этот раз, то немного удивилась.
Ямочки на щеках этого ребенка выглядели точь-в-точь как у Пэй Цинхань. Когда Пэй Цинхань улыбнулся, на его щеках появились ямочки.
Дунфан Ван спросил: «я вижу, что ты не похожа на свою мать, ты, должно быть, больше похожа на своего отца.”
Зная, что она спрашивает, Бай Чжи поспешно ответил: “Да, все они говорили, что я не похож на свою мать, но похож на своего отца.”
Дунфан Ван кивнула головой, но больше ничего не сказала. Может быть, это просто совпадение.
Первоначально они должны были вылететь 17-го числа. Однако по просьбе Бай Чжи оно было отложено еще на 2 дня. Чтобы не перегружать тело Дунфан Вана, было безопаснее отдохнуть еще два дня.
*
В Чанъюань-Хоуфу.
Бай Чжэньчжу долго смотрела на одежду и украшения перед собой, не сводя глаз: «это все для меня?- Она спросила служанку, которая принесла эти вещи.
Когда служанка увидела выражение ее лица, уголки губ дрогнули. Ее губы изогнулись в презрительной усмешке, и она сказала: “Мисс, это все приказано мастером. Тебе это нравится?”
Бай Чжэньчжу тут же закивала головой: “мне это нравится, мне это нравится, конечно, мне это нравится. Я никогда раньше не видел такой чудесной вещи.” Когда она впервые вошла в этот особняк, Пэй Цинхань прислала ей одежду и драгоценности, а затем прислала много служанок, чтобы они служили ей. А потом он послал еще много всего за несколько дней.
Бай Чжэньчжу сказал: «я только один раз надел одежду, которую он дал мне несколько дней назад. Зачем он опять прислал дорогую одежду?”
Глаза служанки округлились. Она бросила взгляд на одежду и драгоценности, которые были на ней, затем холодно сказала: “то, что ты носишь сейчас, — это старая одежда второй молодой мессы. Мастер не может позволить тебе носить старую одежду все время, поэтому он купил тебе новую одежду.”
Бай Чжэньчжу посмотрел на одежду на ее теле. Ее глаза чуть не выскочили от удивления: «это старая одежда? Мне это кажется совершенно новым. Она ничем не отличается от новой одежды!”
Служанка улыбнулась и сказала: “Конечно, вторая Мисс наденет свою одежду только один раз. Если вторая Мисс наденет эту одежду один раз и ей это не понравится, она больше ее не наденет.”
То есть она, старшая мисс, на самом деле собирала вещи, которые Вторая Мисс не хотела брать. К сожалению, бай Чжэньчжу смотрит только на то, что перед ней, так как она может заботиться о смысле своих слов?
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.