Глава 95

Другие люди могут не знать ее личности, но как семья Бай может этого не знать?

Зная, каким человеком она была, но все же произнося злые слова, чтобы оклеветать ее, как она может не расстраиваться?

Бай Чжи встал из повозки и посмотрел на Госпожу Лю, а потом она рассмеялась и закричала: «Лю Гуйхуа, ты непостоянная женщина, и поэтому ты думаешь, что все женщины в мире похожи на тебя? Ты хочешь, чтобы я рассказал перед жителями деревни о тебе и Ян Сигэне?”

Лицо госпожи Лю резко изменилось. Она указала пальцем на Бай Чжи и закричала: «мертвая девочка, о какой чепухе ты говоришь? Я и Ян Сигэнь оба чистые. Что за вещи случились между нами ах? Вам лучше сказать об этом ясно.”

Повозка постепенно отъезжала, но резкий голос Бай Чжи все еще звучал в ушах каждой женщины, стиравшей белье у реки: “посмотри на себя, я еще ничего не сказал, Почему ты такой свирепый и страшный? Если я приду и поговорю об этом, что если ты сделаешь мне больно? Мне так страшно, что я больше ничего не хочу говорить.”

Затем бай Чжи фыркнул и обернулся.

Чжао Лань нахмурился и посмотрел на Бай Чжи, а затем спросил: «то, что ты сказал, правда? Неужели у Лю Гуйхуа и этого Ян Сигэна действительно что-то есть?”

Бай Чжи пожала плечами: «я не знаю, есть ли у нее что-то с Ян Сигэном. Я просто хочу, чтобы она попробовала свое собственное лекарство. Я хочу, чтобы она почувствовала, каково это-быть ложно обвиненной.”

Это была штука, называемая око за око и зуб за зуб.

Госпожа Лю может запятнать чужую репутацию, но чужая не может запятнать ее?

Ах да, у нее есть муж и свекровь, так что она была в более невыгодном положении.

Миссис Лю очень хотелось плакать, но слез не было. Для нее было совершенно невозможно украсть курицу и съесть сырой рис.

Она хотела сделать бай Чжи и Чжао Лань отвратительными для всех, но не ожидала, что сожжет себя сама.

Госпожа Лю повернула голову и сказала женщинам на берегу реки: “не слушайте вздор этой мертвой девушки. Между нами ничего не происходит. Я и Ян Сигэнь видели друг друга только дважды. Первый раз это было, когда я отправился в деревню Байян, чтобы найти мужа Бай Чжи. Второй — когда он доставлял неприятности деревне. Мы, очевидно, не сделали ничего плохого.”

Жители деревни только смеялись и ничего не говорили. Они только продолжали стирать свою одежду. Они вели себя так, словно не слышали слов госпожи Лиу.

Госпожа Инцзы встала со своей выстиранной одеждой и посмотрела на Госпожу лю: «лю Гуйхуа, как говорится, нет волны, если нет ветра. Точно так же нет дыма, если нет огня.”

“Ты, ты, что ты имеешь в виду?- Миссис Лю забеспокоилась.

Госпожа Инцзы рассмеялась и сказала: “Ничего, я сейчас пойду, я закончила.- Фыркнула госпожа Инцзы и прошла мимо госпожи Лю.

Деревенские женщины, которые тоже стирали белье, закончили свою работу. Они отошли в сторону и не стали слушать объяснений госпожи Лю.

Госпожа Лю уже давно замужем в деревне Хуантоу. Так как же она может не знать повадки жителей деревни? Эти слова той мертвой девушки, Бай Чжи, несомненно, пройдут мимо, как ветер по всей деревне.

Такого рода вещи, хотя это и не правда, будут передаваться каждому в уши и рот с разной версией… …

Как это может быть хорошо? Если этот вопрос дойдет до ушей ее свекрови и Бай дажу, у нее не будет спокойных дней.

Мертвая девочка, ты смеешь клеветать на меня, давай посмотрим, как я тебя уберу!

*

Повозка с быками довезла Бай Чжи до самого города Цинъюань, а оттуда они поехали прямо на рынок. Рынок был очень похож на современный рынок времени, единственное отличие было то, что был маленький стол на земле, в отличие от современного времени, которое было чистым и аккуратным.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.