Глава 24-Запугайте меня, и я буду принимать ваши блюда

Запугайте меня, и я буду принимать ваши блюда

Обхватив руками колени, она свернулась калачиком на кровати. Она вспомнила ту ночь в горах, когда встретила того человека с пурпурным лотосом между бровей. Она еще раз подтвердила, что, когда уходила, обе ноги были должным образом заштопаны. Она не только починила их, но и дала ему противовоспалительные лекарства. Она сама видела, как он их ест.

Фэн ю Хэн был немного огорчен. Она могла только винить себя за то, что только сегодня появилась в этом мире. Она была занята тем, что размышляла о том, какие изменения произошли с ее телом, но это заставило ее оступиться в вещах, которые она должна была остерегаться.

Этот человек прятался в горах с тяжелыми ранениями, так что его явно преследовали враги. Однако на его стороне был всего один слуга. Как бы она ни думала об этом, ситуация была чрезвычайно опасной, однако она перестала беспокоиться после того, как ему зашили ноги; более того, она унесла все деньги, которые были у него при себе.

— Черт возьми!- Она подсознательно выругалась и тут же снова впала в депрессию.

— Не уходил? По какой причине они там остались? Даже если они останутся, когда встретятся с врагом, что он может сделать, чтобы помочь? Возможно ли, что ей пришлось бросить его в свою аптеку?

Фэн ю Хэн покачала головой, это была плохая идея. То, что не является обычным явлением, можно назвать злом. Она не могла позволить, чтобы на нее смотрели как на злого духа. В эту эпоху, когда-то считавшуюся чудовищем, ее можно было сжечь заживо или засунуть в бамбуковую клетку.

Чем больше она думала, тем больше расстраивалась. Она решила войти в свое пространство. С первого этажа до второго она вела непрерывные поиски.

Сломанные ноги и изуродованное лицо она долго искала, но не смогла найти никаких лекарств, которые могли бы вылечить эти две вещи.

Сидя на земле в отчаянии, она почувствовала, как волна холодного воздуха окатила ее, несмотря на то, что аптека поддерживала постоянную температуру.

Фэн Юй Хэн помнил эту ночь от начала до конца. Тело этого человека было совершенно измучено, но он никогда не производил впечатления человека, попавшего в беду. Она также помнила, что при встрече с ним ее лицо приняло глупое выражение.

Но теперь, когда она услышала эту новость,лицо этого человека было испорчено!

Неудивительно, что она видела его в маске на въезде в столицу. Неудивительно, что Великая армия не показывала даже намека на торжество, несмотря на то, что была победоносной.

Война была выиграна, но вождь был так тяжело ранен, что больше не мог иметь детей.

Как может человек продолжать жить!

Фэн ю Хэн чувствовал, что этот кусок дерьма мир испытывал ее терпение, снова и снова. Человек, о котором она заботилась, был разрушен непонятным образом. Она, конечно же, понятия не имела, кто этот враг.

Запугивание ее в неизвестном месте с неизвестными людьми? Запугать ее, чтобы она переоделась в двенадцатилетнего ребенка?

— Все нормально. Время, проведенное в незнакомых обстоятельствах, в конечном счете приведет к тому, что они станут знакомыми, и она будет продолжать стареть с каждым днем.

Если они испортили ее вещи, независимо от преступника,им всегда придется платить за это.

Это была бессонная ночь. Только когда свет достиг горизонта, она вернулась в свою постель и немного поспала.

Утром Фэн Юй Хэн проснулся оттого, что Фэн Цзы Руй позвал ее. Маленький парень бежал всю дорогу до ее кровати, схватив ее за шею и крича: “старшая сестра, старшая сестра, быстро вставай.”

Фэн Юй Хэн сел и сонно посмотрел на ребенка. В голове у нее сразу прояснилось.

“Приходить.- Она протянула руку и притянула к себе Цзы Руя, — сними эту одежду, мы не будем ее носить.”

Она никогда не забудет о своем платье, которое было похоже на наждачную бумагу. Одежда, которую она получила, была абсурдно низкого качества, как же Яо ши и Цзы Руй могли получить ее лучше.

Вскоре после этого в комнату вошла и бабушка Солнце. За ней следовал человек Xi, который нес деревянный таз.

— Юная мисс, у мадам возникла проблема с одеждой.“Бабушка Солнце вышла вперед и прошептала Фэн Юй Хэн: «материал был довольно хорошим, но когда она носила его, краска каким-то образом потекла на ее кожу. Теперь краска по всему ее телу.”

Бабушка Сун говорила, наблюдая, как Фэн Юй Хэн снимает одежду с Цзы Руя. Слегка испугавшись, она сказала: «А у второго молодого господина тоже кровь на одежде идет?”

Фэн ю Хэн покачала головой: «краска не кровоточит.- Она приподняла одежду и некоторое время разглядывала ее, а потом подняла воротник, чтобы показать бабушке Солнце.”

Бабушка Солнце прошаркала вперед, и только тогда она заметила, что воротник одежды Цзы Руя был выстлан бесчисленными маленькими игольчатыми наконечниками.

— Юная барышня! Вы должны доложить об этом хозяину!- Бабушка Солнце рассердилась, — хозяин абсолютно точно должен знать, что кто-то хочет навредить второму молодому хозяину. Это уже не мелочь!”

Фэн Юй Хэн пожал плечами и саркастически рассмеялся: «доложите что! Скорее всего, это сделал он сам.”

— Вторая Юная Мисс!- Бабушка Солнце подняла указательный палец, чтобы сделать знак молчания, а затем указала на человека Кси, который все еще был в комнате.

Фэн Юй Хэн свободно сказал: «Все в порядке. Потом посоветовал бабушке Сун: «переодень Цзы Руй и маму во вчерашнюю одежду. Просто сделайте с ними еще один день. Принесите одежду, которая кровоточила краской, эта молодая Мисс пойдет прогуляться по усадьбе.”

Бабушка Солнце была шокирована: «а где же вторая Юная Мисс хочет побывать? Согласно правилам, сегодня утром мы должны пойти отдать дань уважения матриарху.”

— Правила есть?- Фэн Юй Хэн ковыряла губу “ — фэн Мэнор действительно не хочет иметь никакого лица, но они говорят о правилах? Очень хорошо, тогда я пойду поприветствую матриарха.”

Этот утренний завтрак был приготовлен бабушкой Сун, потому что Фэн Юй Хэн поздно встал.

Впрочем, не имело значения, встанет ли она рано или поздно. Она не могла сделать ничего кардинально отличающегося из-за отсутствия ингредиентов. Она не могла сделать что-то из ничего. Однако она все же взяла несколько ягод из своей аптеки и передала их бабушке Солнце, продолжая говорить ей, что они были куплены в пути. Бабушка Сун не стала расспрашивать дальше, так как Фэн Юй Хэн был тем, кто держал серебро; кроме того, она отвечала за покупку еды и предметов первой необходимости. Получив ягоды волка, она взяла Цзы Руй и вышла.

После того, как они ушли, человек Xi подошел к кровати с некоторым трудом и тихо спросил: “вторая молодая Мисс, вы хотите надеть платье прошлой ночи?”

Фэн ю Хэн покачала головой “ » разве у нас нет одежды, которую нам дала Фэн дай? Просто случайно выбери один для меня, чтобы носить. Все будет хорошо. Упакуйте это платье из наждачной бумаги для меня, я возьму его позже.- Говоря это, она взглянула на одежду, которую только что снял Цзы Руй. — Ман Кси, тебе нужно будет помочь мне разыграть пьесу.”

Человек Xi послушно кивнул ей головой: «все пойдет так, как прикажет вторая юная барышня.”

Вскоре после этого бабушка Солнце принесла завтрак в комнату. Увидев, что человек Xi все еще находится в комнате, она недовольно сказала: “Человек Xi девушка, вам не нужно посещать эту комнату. Я видел, как бабуля Ли и Бао Тан собирались идти на кухню завтракать. Может быть, вы не пойдете вместе?”

На это не ответил Ман Си, так как Фэн Юй Хэн ответил первым: «кто позволил им идти завтракать на кухню?”

С этими словами она встала и вышла из комнаты. И действительно, бабуля Ли и Бао Тан ждали во дворе человека Xi.

Увидев ее выход, бабуля ли быстро подошла поприветствовать ее: «Привет второй барышне! Этот старый слуга видел, что бабушка солнце уже приготовила завтрак в маленькой кухне, поэтому этот старый слуга принесет Ман Си и Бао Тан на главную кухню, чтобы позавтракать с другими слугами.”

Человек Xi был очень умен. Она понимала, как должна вести себя перед бабушкой Ли и Бао Тангом, поэтому уже начала действовать. Услышав слова бабули ли, она сделала несколько шагов вперед, а затем сделала вид, что ведет себя неуважительно по отношению к фэн Юй Хэн. Просто выполняя все формальности, она слегка поклонилась и твердо сказала: “тогда эта служанка поедет с бабушкой ли.”

— Подождите минутку.- Она приоткрыла рот и рассмеялась, а затем изобразила на лице холодную улыбку. — возможно, я только что вернулась в поместье всего на один день, но благодаря бабушке Ли и двум девушкам за ваши внимательные лекции я поняла некоторые правила поместья. Наложница, родившая дочь, может рассчитывать только на то, что до конца своих дней будет есть объедки с кухни. Тогда что же едят слуги? Бабушка-это кто-то, кого мать одолжила а-Хенгу, так как же а-Хенг мог позволить бабушке есть еду слуги? Было бы лучше поесть с нами.”

Закончив говорить, она не стала ждать реакции и вернулась в свою комнату. На обратном пути она отдала несколько приказов: «бабушка Солнце, принесите немного каши и боков бабушке Ли1 и двум девочкам. Если этого недостаточно, тогда отдай им часть моей и наложницы-матери. Хотя наша каша может быть несколько лишена вещества, она должна быть лучше, чем еда слуги. С тех пор как вы вошли в наш ивовый двор, я, как ваш хозяин, не могу позволить, чтобы моих слуг запугивали. В будущем никому не разрешается есть на главной кухне.”

Услышав это, как могла бабушка Солнце не понять. Это говорило ей о том, чтобы целенаправленно дать больше супа этой троице. Кроме того, если бы все трое остались в Уиллоу-Ярде, они могли бы есть только в Уиллоу-Ярде и спать только в Уиллоу-Ярде.

Бабуня Ли и обе девушки с горечью посмотрели на нее. Бесконечный поток оскорблений пронесся в их сердцах. В конце концов, они служили другому хозяину,но могли продолжать действовать тайно и скрытно. Им просто нужно было соблюсти приличия.

Бабушка Солнце принесла кашу и гарниры в комнату во флигеле. Она также осталась, чтобы поесть с ними. Разница была в том, что она уже, по приказу Фэн Юй Хэн, наелась досыта. Обед перед ней был всего лишь данью приличиям. Она сопровождала их, когда они пили суп, в котором не было ни одного зернышка риса. Пока она была там, она могла наслаждаться, наблюдая, как эти трое делают горькие выражения. Бабушка Солнце чувствовала, что уже много лет ей не было так хорошо.

Наконец, покончив с кашей, Бао Тан глубоко вздохнул. Она чувствовала себя так, словно только что закончила сражение. Она потерла свой раздутый живот и хотела было сказать несколько жалобных слов, но тут в поле зрения появилась вторая Юная Мисс. Держа в руках платье, она направилась в их крыло комнаты.

Она ткнула пальцем в мужчину кси и прошептала: «кто знает, какие странные идеи сейчас у второй юной мисс.”

Человек Xi тоже притворился смущенным “ » кто знает. А может быть, она снова заставит нас трудиться на каторжных работах?” На самом деле она прекрасно понимала ситуацию. Ранее вторая Юная Мисс велела ей действовать в соответствии с пьесой, и она была на 80 процентов уверена, что пьеса вот-вот начнется.

В то время как они разговаривали, Фэн Юй Хэн вошел в комнату крыла. Все слуги разом встали.

Бабуля ли сразу же увидела платье, которое она несла, и почему-то забеспокоилась. Она начала испытывать слабое чувство сожаления. Темперамент второй юной мисс совершенно отличался от информации, предоставленной старшей женой. Если бы она знала об этом раньше, то потратила бы больше времени, наблюдая за ней, прежде чем решить, как с ней поступить.

К сожалению, что бы там ни говорили, было уже слишком поздно. На лице фэн Юй Хэн появилась улыбка, которую было трудно расшифровать, ее глаза смотрели на человека Си: “через некоторое время мне нужно будет отдать дань уважения матриарху. Пусть человек Xi сопровождает меня в этом визите. Это одежда, которую вчера вечером отдали моей матери-наложнице. Быстро надень его. Одежда матери-наложницы должна быть немного более достойной, чем у служанки. мы не позволим другим смотреть вниз на ивовый двор.”

Человек Xi сделал горькое лицо и сделал последнюю просьбу: “этот слуга не может носить одежду мадам. Это будет следовать правилам.”

С этими словами она перевела взгляд на бабушку ли, надеясь, что та скажет ей несколько слов. Поскольку вторая Юная Мисс хотела поставить пьесу, она прекрасно ее разыграет.

Бабуля ли, как и ожидалось, открыла рот в попытке уговорить: «вторая барышня, это не позволено. Наложница мать ЯО-это хозяин. Как слуга может носить одежду хозяина? Кроме того, он должен пойти отдать дань уважения матриарху. Это будет большой проблемой, если матриарх узнает.”

— Тайно носить его не против правил. Так как мастер дает его в качестве награды, получение его-это отдача лица.- Фэн ю Хэн не купился на то, что она сказала. То, что она сама говорила, было логично и трудно было отрицать. “Я бедный хозяин и не могу дать своим слугам ничего хорошего. Я могу дарить только то, что мне было дано. Жаль, что это тело такое маленькое, иначе я отдала бы свою одежду старшей сестре Бао Танг.”

Услышав это, Бао Тан быстро пожал ей руки: «эта служанка не смеет просить второй вещи юной госпожи. Вторая Юная Мисс оставила бы их лучше всего.”

Она кивнула: «Да, но хорошими вещами нельзя наслаждаться в одиночку. Позвольте мне тщательно подумать о том, кому я могу его подарить.- Сказав это, она резко повернулась и вышла из комнаты. Уходя, она оставила еще один приказ: “человек Xi, быстро переоденься. Я спешу засвидетельствовать свое почтение матриарху.”

Рау говорит бабушка солнце, но это не имеет особого смысла. Я предполагаю, что это опечатка автора.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.