Разве я ел еду твоей семьи или пил воду твоей семьи?
В прошлом Бай Фу Ронг никогда не думал о ястребе как о существе, которое можно считать раздражающим. На самом деле, она завидовала тому, как ястреб мог парить в небе; однако, кто знает, когда она теперь увидит ястреба и услышит его крик, в глубине ее сердца появится взволнованное чувство. Это тревожное чувство заставило ее сердце бешено колотиться, почти заставляя ее потерять равновесие.
Бай-Цзе поднял глаза и уставился на ястреба, который дважды облетел их, а потом рассмеялся и сказал: «в чем дело, старшая Юная Мисс Бай боится ястребов?”
Бай Фу Ронг молчал. Глядя вперед,она сосредоточилась на своей лошади. Вскоре она внезапно повернулась к Сюань Тянь мину и спросила его: “я слышала, что а-Хэн обучил божественного лучника стрельбе, которая не идет по прямой линии. Интересно, есть ли кто-то, кто пришел вместе с этой группой?”
Прежде чем Сюань Тянь мин смог заговорить, Бай Цзе потерял дар речи: «Эй! Зачем ты спрашиваешь об этом?”
Бай Фу Ронг улыбнулся и тихо сказал: “ничего страшного. Я просто хотел спросить и посмотреть, можно ли сбить ястреба в небе.”
Хм? Бай-Цзе нахмурился: «зачем его сбивать?” Это ваш скрытый способ общения. Если бы он действительно был сбит, разве вы не бунтовали бы?
— Это заставляет меня нервничать.- Бай Фу Ронг потерла виски, — просто посмотрите, как он летит в небе, и я чувствую себя очень взволнованным. Особенно когда он кричит, У меня начинает болеть голова.”
— Просто отпусти его.»Наконец, Сюань Тянь мин заговорил; однако он сказал:» Если вы чувствуете себя взволнованным, просто не смотрите на это. Что же касается его криков, то просто привыкайте их слышать.”
Бай Фу Ронг ничего не ответила и слегка опустила голову, как будто о чем-то задумавшись. Сюань Тянь мин снова заговорил, сказав ей: «что касается вещей, которые тебе не нравятся, избегать их бессмысленно. Сбивая его вниз с помощью стрелки не имеет дело с фундаментом. Если один будет сбит, придет другой. Их там очень много. Пока не наступит день, когда вы перестанете их бояться, их существование больше не будет представлять для вас никакой угрозы.”
Бай Фу Ронг был поражен и побледнел лицом. Отчаянно сжимая в руках поводья, она слегка дрожала. Украдкой взглянув на Сюань Тянь мина, она обнаружила, что он даже не взглянул на нее. Похоже, то, что он только что сказал, было сказано небрежно. Она уже успела его опрокинуть.
Бай Фу Ронг глубоко вздохнул и привел в порядок свои эмоции, а затем сказал Бай Цзе: “то, что говорит Его Высочество, трудно понять, но разумно.- Хотя она улыбалась, ей было очень горько.
А-Хен, О, а-Хен, Бай Фуронг смотрела вперед и думала про себя: «ты ведь должна была приехать на север, верно? Мне все равно, какие у тебя планы, но поторопись немного. Похоже, что я не могу тянуть это дальше.
На этот раз переход длился два дня и одну ночь, пока люди и лошади не устали, прежде чем они, наконец, нашли подходящее место, чтобы разбить лагерь в долине.
За последние несколько дней все время шел снег, и снежинки трепетали вокруг. Хотя снегопад не был особенно сильным, он, казалось, не собирался прекращаться. В горах не было людей, которые могли бы ее смахнуть, и на улице было немного холоднее. Вот так, снег покрывал их до колен.
Разбивая лагерь, солдаты тратили много энергии на расчистку пустующего участка земли. Лагерь Сюань Тянь Мина был расположен в самом центре и был плотно окружен солдатами, не оставляя ни единого отверстия.
Когда Бай Цзе разбивал лагерь, он обратил пристальное внимание на Бай Фу Ронг; однако он не видел, чтобы она выражала какие-либо возражения против этой установки. Вместо этого, как только лагерь был разбит, она нырнула внутрь, используя оправдание: “если я останусь снаружи слишком долго, то солдатам будет легко меня узнать.”
Бай Цзе протянул руки к Сюань Тянь мину и услышал, как Сюань Тянь мин сказал: “Не нужно беспокоиться о ней. Если у нее есть сердце, она точно не сделает ничего плохого нашим товарищам. Если она бессердечная, просто убейте ее. Кого волнует, что она делает.”
Бай-Цзе был глубоко впечатлен.
В тот же вечер Сюань Тянь мин и заместитель генерала встретились, чтобы обсудить дела армии. Было уже поздно, поэтому он остался в палатке заместителя генерала.
Незадолго до трех часов ночи раздался четырехкратный крик ястреба. Бай Фу Ронг нырнула головой в одеяло и крепко зажала уши, отчаянно желая, чтобы этого ястреба убили. К несчастью, крики ястреба эхом отдавались в ее голове. Как бы она ни старалась, он все равно проникал в уши, проходил через барабанные перепонки и пронзал нервы. У нее начала болеть голова. Закусив губу, она отчаянно пыталась сдержать слезы.
Постепенно ее эмоции стабилизировались, однако у нее не было другого выбора, кроме как смотреть в лицо реальности.
Она беспомощно глубоко вздохнула и закуталась в плащ. Надев носки и туфли, она быстро вышла из комнаты.
Палатка бай Цзе была всего в нескольких шагах от него. Кто знал, что этот человек просто не спал, но когда Бай Фу Ронг толкнул вход в палатку, тот человек высунул голову и спросил: «Куда ты идешь?”
Бай Фу Ронг закатила на него глаза и спросила: «Бай Цзе, ты не устаешь? Я встаю каждую ночь, и ты всегда спрашиваешь, куда я иду. Я должен ответить на зов природы. А куда еще я могу пойти?”
Бай-Цзе указал на ее палатку: «там внутри есть ночной горшок.”
“Я к этому не привыкла.»Бай Фу Ронг сказал правду “» в конце концов, я не А-Хэн. Я не настолько близок к тебе. Есть некоторые вещи, которые я надеюсь, что вы оставите мне некоторое уединение.”
Бай-Цзе развел руками. Если бы она упомянула об этом, он спросил бы еще раз, но это было бы не слишком прилично, и он мог бы только сказать: “Иди. Только не заходи слишком далеко.”
Бай Фу Ронг быстро удалился, пройдя через военные палатки и войдя в лес в горах.
Бай Цзе еще раз украдкой последовал за ним; однако чувства, когда он следовал за Бай Фу Ронгом, были другими, чем раньше. Тогда он думал” поймать преступника с поличным», когда следовал за ней, но с тех пор, как он услышал разговор между Бай Фу Ронгом и человеком в черном и последующие два месяца противоречивой внешности Бай фу Ронга, он внезапно почувствовал, что девушка, живущая так, была довольно горькой. Просто Бай Фу Ронг не говорил об этом, а его высочество не спрашивал. Там дело было заморожено, и никто не знал, когда оно закончится.
На этот раз Бай Фу Ронг ушел довольно далеко, и она даже повернулась несколько раз, прежде чем ястреб в небе начал постепенно спускаться. Бай Фу Ронг тоже ускорила шаг, пробежав пару шагов в этом направлении.
Снег в горах был густой, и эта тропинка поднималась в гору. Движения бай Фу Ронга были уже нетвердыми, поэтому, когда она бежала, она была еще более нетвердой, упав несколько раз в свежий снег.
Бай-Цзе с тревогой наблюдал за ней сзади, чувствуя желание броситься вперед, чтобы поддержать ее; однако он был преследователем, который не мог показать себя. Человек впереди был его целью. Он не мог пойти вперед и оказать ей какую-либо помощь.
Бай Фу Ронг изо всех сил старался продвинуться вперед, прежде чем, наконец, прибыл; однако, она внезапно поскользнулась и упала в снег. При виде маленького лица, которое уже становилось все бледнее и бледнее от холодной земли, совершенно лежащей в снегу, у него почему-то защемило сердце, и он бессознательно бросился вперед. Он подумал, что, несмотря на все ее намерения, если он не придет ей на помощь, он действительно не будет мужчиной. В худшем случае он просто скажет, что получил приказ от Его Высочества защищать ее, и последует за ней.
Приняв решение, он уже сделал шаг и даже протянул руки; однако именно в это время сбоку от Бай Фу Ронга появился человек в черном.
Бай-Цзе остановился и быстро нашел дерево, за которым можно было спрятаться. Но этот человек не пошел помогать Бай Фу Ронгу. Он просто стоял в стороне и смотрел вниз. Бай Фу Ронг долго боролась, прежде чем сумела подняться. Даже Бай-Цзе заметил, что она начала дрожать от пронизывающего холода. Человек в черном, однако, остался равнодушен, только спросил ее: «почему ты так долго не приходила?”
Блядь! Что же это был за человек! Бай Цзе пожаловался в своем сердце, а затем снова посмотрел на Бай Фу Ронг. Хотя она и не лежала на снегу, он видел, что она не встает. Она просто сидела на снегу и смотрела на человека в черном. — Это твой проклятый ястреб повел меня по этой извилистой тропинке. Только посмотрите, как покрыта гора снегом. И как быстро мне нужно было двигаться, чтобы выполнить вашу просьбу?”
Лицо человека в Черном было закрыто, и выражение его лица не было видно, но длинные и тонкие глаза, которые были открыты, были невыразительными и холодными. Не было абсолютно никакого ощущения, что это его вина. Он просто продолжал говорить с ней бесстрастным тоном: «причина, по которой тебе так трудно переносить холод, заключается в том, что ты не выросла на севере. Мастер сказал, что если бы ты вырос в Цянь Чжоу, то определенно не был бы таким слабым.”
— Хм. Бай Фу Ронг холодно фыркнула, продолжая сидеть на снегу и говорить, глядя вверх: «твой хозяин сказал довольно много, но раз уж он так много сказал, Почему ты все еще обращаешься со мной таким образом? Если я действительно дочь этого человека, я также должна частично считаться вашим хозяином, верно?”
В глазах этого человека мелькнуло презрение, и он очень невежливо сказал ей: “теперь, если ты действительно хочешь быть нашим мастером, ты должна была повиноваться и работать на Цянь Чжоу, а не есть из одной руки и ползти к другой, помогая этой группе людей лгать нам. ”
— Есть из одной руки и ползти в другую?»Гнев бай Фу Ронга также вырвался наружу, подсознательно пытаясь встать, чтобы поспорить; однако, как только она встала, она немедленно села обратно, горькое выражение появилось на ее лице. Бай-Цзе посмотрел на это и нахмурился. Он уставился на ноги Бай Фу Ронга и почувствовал себя немного расстроенным. В это время снова заговорил Бай Фу Ронг, спрашивая человека в черной одежде: “вы говорите, что я тайно работаю на кого-то другого. Если вы те, кто делает кормление, когда я когда-нибудь имел что-нибудь поесть от вас, пока рос? Я что, блин, выпил один глоток воды из Цянь Чжоу или съел одну миску риса? Неужели твой проклятый хозяин дал мне какую-то одежду или какие-то аксессуары, чтобы носить? Там ничего этого не было, так на каком основании вы можете сказать, что я ел от вас? Он что, совсем ослеп?”
Девушка внезапно дико выругалась, заставив человека в черном на мгновение остолбенеть, но он очень быстро пришел в себя и холодно посмотрел на Бай Фу Ронга, говоря тяжелым голосом: “говоря это, вы признаете, что солгали нам? Эта императорская дочь Чжи Ань вообще не вернулась в столицу, верно?”
“Я солгал тебе? Бай Фу Ронг продолжала использовать свой взрывной тон, глядя на человека в черном и говоря: “я действительно хочу лгать! Только заботясь о родах, а не о воспитании, на каком основании они могут заставить меня помочь Цянь Чжоу? Но ты использовал отвратительные средства, чтобы захватить моего отца. Скажи мне, если я не скажу правду и не буду сотрудничать, он в конечном итоге умрет от твоих рук! У меня, Бай Фу Ронг, в этой жизни не так уж много родственников. Этот мой отец и есть моя жизнь. Чтобы спасти его, мне нужно лгать моим добрым друзьям и предавать добрых друзей, и я даже ранил ее младшую сестру. Все, что я сделал, — это для моего отца. Поскольку я уже сделал все это, зачем мне лгать тебе?”
Этот человек уставился на Бай Фу Ронг, как будто пытаясь найти какой-то изъян в ее умственном состоянии, ее глазах или ее тоне; однако все это было напрасно. В этот момент все тело Бай Фу Ронга задрожало. Она свирепо посмотрела на него; однако этот свирепый взгляд заставил того человека почувствовать, что это было реально, но…
Внезапно холодный меч покинул ножны и поднес его к шее Бай Фу Ронга. Этот человек сказал: «Мы не нашли императорскую дочь Чжи Ан внутри столицы!”
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.