Глава 1516: Вопрос в ее сердце

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Я ни капли не скучал по тебе». Дэвис равнодушно сказал, отвернувшись, как будто не желая говорить: «Теперь уходи».

Услышав раздражение в его тоне, улыбка Мо Минчжи все еще не сходила с ее губ.

«Ты такая холодная, что заставляешь меня ревновать, видя, как ты отдаешь им все свое тепло, не жалея ни капли для меня. Скажи мне, я недостаточно красива, чтобы быть твоей женщиной?»

Дэвис закрыл глаза и открыл их, прежде чем посмотреть на нее.

«Минчжи, мы уже говорили об этом. Дело не в том, красива она или нет. Это вопрос совместимости».

«Как я несовместим?»

Мо Минчжи сделала шаг вперед и заняла свободное место за их столом, устроившись поудобнее. Она бросила взгляд на Эвелинн, Наталью и Фиору, прежде чем снова взглянуть на Дэвиса.

«Я много думала о том, когда ты сказал, что я особенная, и поняла, что во мне видят не дочь, а младшую сестру. Ты не можешь сказать, что я неправа, иначе я бы даже не знала, в какой зоне Я в деле после того, как получил от тебя так много подарков, даже от Элементаля Тьмы такой силы…»

Брови Дэвиса дернулись.

Его взгляд немного расширился, заметив, что ни Эвелин, ни двое других не сказали ничего, что могло бы ее заткнуть. В прошлый раз они были не такими. Может быть, они были оскорблены и ошеломлены тем, что Мо Минчжи сказал, что она для него особенная?

Он мысленно вздохнул, прежде чем снова взглянуть на нее.

«Минчжи, ты мне непонятен. Если бы наши позиции поменялись местами, даже если бы я был в долгу перед тобой за то, что ты спас меня и позаботился обо мне, я все равно сделал бы тебя калекой за убийство моего отца».

«Это ты. Это я». Губы Мо Минчжи изогнулись: «Почему я должен разрушать свою жизнь из-за отца, который совершил так много зла? Почему я должен заботиться о нем, когда я знаю, что он злой? Это твоя вина, что ты привел меня на сторону справедливости, ты знаешь».

«Несмотря на это, ты не можешь отрицать, что твои детские воспоминания стали ясными теперь, когда ты увеличил свое развитие ковки души, Мо Минчжи. В то время, когда я убил твоего отца прямо на твоих глазах, ты должен» Я ясно видел ненависть в моих глазах и чувства, которые ты испытывал к своему отцу, плача над его трупом. Чувства, которые ты испытывал к отцу, неизбежно должны были также стать для тебя более ясными, вновь разжигая твою семейную любовь к нему».

Мо Минчжи задрожал, прежде чем она увернулась от его взгляда. Однако Дэвис продолжил.

«Допустим, я согласен принять тебя как свою женщину, а позже пренебрег тобой по какой-то запретной небесной причине. Что сказать, что ты не будешь раскапывать старые шрамы и пытаться причинить вред моим женщинам, моему святилищу мира и счастья? Я читал и видел сотни историй о мужчине, впускающем в свой мир несовместимую женщину только для того, чтобы в конце концов разрушить всю свою жизнь».

Глядя на неконтролируемо дрожащего Мо Минчжи, он глубоко вздохнул, прежде чем заговорить.

«Я признаю, что ты для меня как младшая сестра. Я не хочу, чтобы ты умерла или страдала, а жила счастливой жизнью. Однако я не тот, кого ты хочешь».

Дэвис говорил и молчал.

«Я… я понимаю твое беспокойство. Я не буду отрицать, что у меня была мысль убить тебя, когда я узнал, что ты убил моего отца. Однако я смирился с этим после того, как снова встретил тебя. Никакого количества очистка старых воспоминаний или раскопки старых шрамов могут возродить это мертвое чувство к моему отцу, потому что я знаю, что все еще люблю тебя и не способен тебя ненавидеть».

Дэвис отвернулся, больше не видя ее тоскующего взгляда.

Мо Минчжи почувствовала, что ее сердце было пронзено его жестом: она встала, ее руки дрожали, когда она потянулась к сердцу.

— Что… Что мне сделать, чтобы ты мне доверял? Она сжала грудь, чувствуя боль: «Это… Я чувствую, что в моем сердце есть дыра, которую я хочу заполнить тобой, человеком, в которого я неосознанно влюбилась с того момента, как у меня возник романтический интерес с юных лет. Почему ты не позволяешь мне заполнить эту дыру, когда я так стараюсь…?»

Мо Минчжи всхлипнула, на глазах у нее собрались слезы, но она не плакала, а просто кусала губы, ожидая его ответа.

Сердце Дэвиса чуть не растаяло, когда краем глаза он увидел, как она чуть не сломалась. Он сжал руки, чтобы удержаться от реакции, которую он никогда не сможет вернуть. Тем не менее он посмотрел на нее мягко и нежно заговорил.

«Минчжи, я понимаю твои мысли, но…»

«Прекрасно! Я буду преследовать тебя, пока ты не убедишься, что я никогда тебя не предам. Однако я пойду с тобой на другую сторону, когда ты уйдешь. Ты не можешь отказаться! Иначе ты меня больше не увидишь, вечно! «

Мо Минчжи посмотрела на него широко раскрытыми глазами, прежде чем повернуться и уйти.

«Минчжи… Эй, Минчжи!»

— крикнула Дэвис, но она ушла, как ветер, не оборачиваясь. Она вошла в выход на крышу и исчезла из его взгляда. Однако, глядя своим душевным чутьем, он увидел, как она пряталась за спиной и молча выкрикивала глаза. Его рот слегка приоткрылся от недоверия к ее угрозам самому себе, но он не поднялся со своего места, поскольку его взгляд стал сложным, неспособным понять ее нездоровую одержимость им.

«Вау, так холодно~»

«Слишком холодно~»

«Чрезвычайно ледяной человек~»

Эвелинн, Наталья и Фиора резко прокомментировали, заставив сердце Дэвиса почувствовать, будто его пронзили, когда он посмотрел на них с разинутым ртом.

«Вы все… На чьей вы стороне?»

— На твоей стороне, конечно. Эвелинн улыбнулась: «Однако я никогда не думала, что ты откажешь женщине, которая так зациклена на тебе, до такого уровня».

«Я тоже.»

«Такой же.»

Две кровные сестры добавили.

«Ты шутишь, что ли?» Дэвис вытаращил глаза: «Мо Минчжи очень далека от ее прежней смертной сущности, и я упаду, если позволю ей быть рядом со мной. Однако она может оказаться ядом медленного действия, который может навредить вам всем позже. Если бы это было так, не для этого-«

«Я знаю. Вот почему я не собираюсь жаловаться на то, как ты справился с ситуацией, потому что ты постоянно думаешь о нас и заботишься о нас». Эвелинн сохранила улыбку: «Дэвис, ты знаешь меня лучше всех. Зачем мне хотеть, чтобы ты взял другую женщину, если ты действительно не хочешь ее?»

— Хотя она мне нравится. Наталья ухмыльнулась со стороны: «Напоминает мне мою прежнюю отчаявшуюся личность. Однако, если она представляет угрозу, то я могу только следовать решению моего мужа, потому что меня не было рядом, чтобы увидеть, какими вы двое были в прошлом».

«Вы двое, вы ведете себя так, как будто знаете ее достаточно хорошо».

«Конечно, нет.»

Эвелин и Наталья покачали головами в ответ на сомнения Дэвиса.

«Дэвис, — улыбнулась Фиора, — Мо Минчжи навещал нас, пока тебя не было».

— О? Что она сделала?

Выражение лица Дэвиса стало слегка встревоженным. Эта женщина, она обманула их своим умом?

«Почти ничего, кроме того, что она индивидуально постучала в наши двери, сказала, что будет стоять на коленях в течение дня перед нашими камерами культивирования, и все, что она просила нас, это не вмешиваться, когда она разговаривает с вами, а также не оставлять отрицательных и даже положительных комментариев. о ней.»

Эвелинн спокойно заговорила, прежде чем Фиора кивнула.

«Мы сказали ей уйти, но она непреклонно преклонила колени и выполнила свою задачу, даже не зная, согласимся ли мы на это. Она не уважает нас, но и не смотрит на нас свысока, пока движется в своем темпе». Мне нравится ее смелость».

Фиора хихикнула, прежде чем Наталья кивнула.

«Правда, она в течение дня стояла на коленях перед нашими камерами культивирования каждая, поэтому мне пришлось в этот момент не шуметь, как и моим сестрам».

«Она… Почему она ведет себя так унизительно…!?»

Дэвис сердито встал и полетел к входу на крышу.

«Ах, он уже пошел ее утешать…»

Рот Фиоры открылся, а Эвелин все еще улыбалась.

«Ты знаешь, как он уже заботится о своих младших сестрах Кларе и Диане, поэтому, конечно, он не хотел бы, чтобы Мо Минчжи унижалась перед другими, даже если это мы».

Наталья и Фиора кивнули, выслушав заключение Эвелин.

Возле входа на крышу Мо Минчжи только что пришла в себя и вытерла слезы рукавами с черным покрытием. Она уже собиралась спуститься вниз, когда позади нее раздался голос.

«Хорошо, я отвезу тебя на другую сторону, но ты останешься в Пурпурном гостевом дворце нашей семьи Альстрейм и никуда не пойдешь, пока не получишь моего разрешения, понял?»

Мо Минчжи выглядел ошеломленным. Она понятия не имела, что такое Пурпурный Гостевой Дворец, и уже собиралась обернуться и кивнуть головой, прежде чем дверь на крыше закрылась за ней.