Глава 1604: Сделка

Тело Дэвиса дрожало, когда он держал Ширли за талию.

Эта великолепная рыжеволосая женщина действительно была беременна его ребенком? Он уже был бледен, поскольку все еще чувствовал слабость, вероятно, будучи безжизненным в течение нескольких месяцев, но ее слова почти заставляли его шататься от страха, если она не обнимала его крепко. Адреналин от осознания такой возможности покинул его, заставив его почувствовать себя слабым, но он начал циркулировать жизненную энергию, чтобы помочь ему в выздоровлении.

К счастью, Падшие Небеса, похоже, тоже были в море его души. В данный момент его не волновали возможные изменения, поскольку он распространял жизненную энергию по своему телу, чтобы восстановиться.

«Ты… как…?»

Но Дэвис все еще не мог четко сформулировать свои мысли.

Внезапно Изабелла оттащила его и положила его руку себе на плечо, прежде чем Ширли сделала то же самое. Помогая ему устоять на ноге, они шагнули вперед и заставили его сесть на кровать, поскольку заметили, что он все еще слаб, но знали, что это нормально.

Многочисленные мысли проносились в голове Дэвиса, прежде чем он бросил на них взгляд, придя к выводу, что он находится не в иллюзии или другой судьбе, а в реальности. Он вернулся, правда…

«С возвращением, муж…»

Перед ним появилась Наталья, когда Изабелла и Ширли бросили его на кровать. Ее глаза были полны слез, когда она крепко сжала руки на груди, как будто никогда раньше не была так благодарна.

«Наталья…» Дэвис посмотрел на нее, оставаясь невредимым и расслабленным.

Он боялся, что эта женщина примет какие-то поспешные решения со своим персонажем, но, похоже, она этого не сделала. Возможно, так оно и было, но остальные остановили ее. Он перевел взгляд и увидел Изабеллу, воспоминания о его первоначальной судьбе тяготили его.

Он был почти уверен, что убил ее невинное сердце в той жизни.

Такая судьба… он не хотел, чтобы она испытала. Его рука протянулась, и он внезапно притянул ее в свои объятия, заставив Изабеллу моргнуть со слезами на глазах.

Он нежно поцеловал ее в щеку и погладил ее ослепительно фиолетовые волосы, прошептав.

«Теперь все будет хорошо… Тебе больше не придется чувствовать себя обремененным».

«Хк~»

Изабелла стиснула зубы, а слезы продолжали литься из ее глаз, словно прилив. Она подняла руки и обвила ими его шею, чувствуя, как его тепло коснулось ее лица, когда она почувствовала, как все ее бремя покинуло ее, когда он сказал.

Естественно, будучи самым сильным, Дэвис почувствовал, что Изабелла защищает их всех в большинстве невзгод и с любовью ласкал ее голову, прежде чем он заметил, что в душе у него нет связи с Надей.

Однако он почувствовал видимое присутствие снаружи, что заставило его поднять брови. Эта сила была ему очень знакома, когда он улыбался, хотя колебания были едва различимы.

— Понятно… Значит, ты успешно мутировала, Надя…

Он снова обрадовался, чувствуя себя прекрасно, вернувшись к своей семье.

Тем не менее, Эвелин и остальных, похоже, тоже не было в этой комнате, но, учитывая, что должно было пройти много дней, он понимал, что не все из них будут толпиться в этой комнате, чтобы позволить ему мирно выздороветь.

Он надеялся, что они все в безопасности, и спросил.

«Где остальные? Они все в безопасности, верно?»

Выражение лица Изабеллы застыло, пока ее лицо оказалось рядом с его лицом. Она сменила выражение лица на улыбку, прежде чем откинуть голову назад.

«Все живы и целы. Мы с Надей в этом позаботились».

Выражение лица Дэвиса заметно смягчилось, но его сердечное намерение чувствовало, что что-то не так с чувствами Изабеллы, как будто она все еще чувствовала вину.

Но, услышав о том, что все в безопасности, мысли Дэвиса были заняты Ширли и ребенком, которого она носила в своем животе. Он был одновременно зол и вне себя от радости.

Он был зол, потому что одновременно совершенствовался с Эвелин и Изабеллой с намерением оплодотворить их, но Ширли, похоже, забеременела с одной попытки, в то время как ему не удалось испытать это чувство в полной мере. Он чувствовал себя обманутым.

В тот момент, когда он почувствовал, что кто-то оседлал его и это удовольствие, он знал, что кто-то двойное совершенствование вместе с ним, и когда он попытался понять, почему, он пришел к выводу, что, вероятно, кто-то с кровью феникса пытался его оживить. .

В противном случае для него это не имело смысла.

Были ли они исключительно после его семени? Дэвис только посмеялся над этим, представляя, что, по крайней мере, его наследие будет продолжено.

Тем не менее, это было несправедливо по отношению к остальным, особенно к Эвелин, но он не винил в этом и Ширли.

Она спасла его.

В чем было винить?

Вместо этого он винил себя в том, что чуть не умер. Он упрекал себя, что его предвидения недостаточно. Но он также думал, что с изменившим судьбу Падшим Небесами, возможно, никакой предусмотрительности недостаточно.

Более того, он даже мог сказать, почему Ширли забеременела с первой попытки, и знал, что это может произойти, если он будет заниматься с ней двойным совершенствованием.

В браке была причина, по которой мужчины принимали сторону Дракона, чтобы доминировать и распространяться, а также была причина, по которой женщины принимали сторону Феникса, чтобы быть добродетельными и плодородными. Это также является высказыванием о том, что Дракон и Феникс объединились для идеального брака.

Плодовитость женщины-Феникса была выше, чем плодовитость женщины-Дракона, в то время как мужская сила Феникса была значительно ниже, чем мужская сила Дракона. Таким образом, Ширли, получившая семя Дэвиса только один раз, забеременела так, как будто выиграла в лотерею.

Но что сделано, то сделано. Он чувствовал, что Эвелинн поймет, что Ширли забеременела, попытавшись спасти его.

Внезапно он встал и передвинул их всех на спину, глядя на вход в садовый зал прищуренными глазами.

«Это некая враждебность, которую вы проявляете к человеку, который позволил вам возродиться благодаря милости Феникса».

Губы Дэвиса дернулись, когда он увидел вошедшую старушку: «Предка Корнелия…»

Он сразу понял, что предок Корнелия нашел свою истинную личность, но они позволили Ширли прийти сюда и даже оживить его, пожертвовав своей чистотой?

Что это была за удача!?

Дэвис был удивлен тем, что он еще не умер по-настоящему. Тем не менее, заметив, что она всего лишь тело души, он расслабился. Ее настоящее тело, должно быть, все еще находится на Хребте Пылающего Феникса, но для него это не имело значения.

— Теперь я тебе должен?

— спросил он, пока довольно красивая старушка улыбалась.

«Это то, что мне в тебе нравится, Император Смерти».

«Император Смерти?» Дэвис поджал губы, а его брови дернулись: «Это то, чем я сейчас пользуюсь? Мой титул?»

«Действительно. Убив множество мощных электростанций, вы заслужили этот титул для себя». Предок Корнелия не смогла сдержать хихиканья.

«Я убил одного из твоих предков, и раз ты знаешь, что я могу убить и тебя, зачем тебе мне помогать?»

Дэвис выглядел крайне подозрительно.

«Во-первых, я верю, что ты не настолько глуп, чтобы использовать свою жертвенную атаку только для того, чтобы снова оказаться мертвым». Предок Корнелия подняла руку и указала вверх: «Во-вторых, и главная причина. Это авантюра…»

Дэвис внимательно посмотрел на нее и проследил за ее взглядом, прежде чем понял, что это был Свет Бедствия. Он вспомнил, что в его первоначальной судьбе не было Света Бедствия, а это означает, что он, вероятно, снова был получен изменившим судьбу Падшим Небесом.

Он проклял это про себя, прежде чем услышал, как она продолжила.

«Очевидно, что Свет Бедствия стал немного больше. Каждая сила находится в напряжении, и у меня практически нет уверенности в том, что я смогу использовать свою силу, чтобы выжить. Вот почему я решил сделать ставку на тебя».

«Но как… как ты вообще понял, что я — Чу Фэн, чтобы вообще сделать шаг?»

«Ахахаха~»

Предок Корнелия не могла удержаться от смеха, как будто ей это показалось совершенно забавным.

«Ну, наша Ширли ошиблась, используя талисман для обмена сообщениями, только для того, чтобы упомянуть твое имя и поговорить с Королевой Драконов Изабеллой, которая стоит за тобой».

Дэвис повернулся и оглянулся, пока все смотрели на Ширли.

Ширли задрожала, опустив голову: «Мне очень жаль…»

«Но это была не единственная причина. Твоя младшая сестра ворвалась в хребет Пылающего Феникса вместе с этим зловещим волком, пытаясь похитить Ширли».

«Клара…?»

Дэвис резко повернул голову и посмотрел на свою младшую сестру.

Прежде чем Клара успела что-либо сказать, заговорила предка Корнелия.

«Для меня было почти невозможно обнаружить этого зловещего волка, но, к счастью, я следил за Ширли. Я видел, что они собирались уйти, поэтому я столкнулся с ними. Атмосфера была очень напряженной, и я знал, что, возможно, не смогу этого сделать. быть в состоянии победить того волка, которого ты вырастил, и даже если бы я смог, моя сила несет в себе риск уничтожения еще до того, как сойдет Свет Бедствия. Поэтому я заключил сделку с Ширли».

«Я не отдам ее тебе, несмотря ни на что…»

Дэвис решительно высказал свое мнение. Его сильный тон заставил предка Корнелию лишь улыбнуться: «Конечно. Ты сделал ее беременной. Ты должен взять на себя ответственность, иначе я, как Пылающий Феникс, не прощу тебя».

Дэвис не смог удержаться и снова скептически поднял брови. Ее ответ противоречил тому, что он ожидал. Он повернулся и посмотрел на Ширли, которая покраснела, глядя на него.

«Какую сделку вы заключили?»

«Я…» Ширли немного испугалась: «В то время, когда Клара пришла ко мне и попыталась убедить, но предок Корнелия подслушала, о чем мы говорим, поэтому она узнала о Бессмертном Наследстве».

«Мне очень жаль, брат».

— повторила Клара со стороны, а Ширли тоже хотела извиниться, прежде чем Дэвис остановил их.

«Все в порядке, я полностью понимаю обстоятельства. Расскажи мне, какую сделку ты заключил с этим старым Пылающим Фениксом».