Глава 181: Гости

Несколько мгновений спустя Марк поспешно встал перед ним: «Отчитываюсь перед молодым мастером! Похоже, что у этого убийцы есть личная неприязнь к нашей семье!»

Джексон был ошеломлен.

«Я не учел этого… Имеет смысл. Если бы кто-то пытался меня убить, они бы прислали экспертов четвертой ступени… Вздох Джексон мысленно отругал себя и спросил: «Где городской лорд?»

«Мои извинения, молодой мастер Джексон…» Внезапно раздался звук, заставивший всех обернуться.

Охранники один за другим преклоняли колени, а люди слегка склоняли головы в знак уважения.

Мужчина средних лет в белом халате взмыл в воздух со слабой улыбкой на лице.

Джексон хмыкнул и полетел вверх, заложив руки за спину, испуская величественное чувство, которое заставило зрителей смотреть с восхищением.

«Что значит этот лорд Элмера, Фентон?» — спросил он с холодной улыбкой на лице.

«Имеешь в виду? Никакого… Но если бы ты спросил мое мнение, оно, вероятно, связано с ошибками твоей семьи в прошлом, не так ли?» Фентон приподнял бровь, говоря это.

«Слово действительно распространяется быстро, да?» Джексон ухмыльнулся, но был раздражен, так как потерял возможность одержать верх.

«В конце концов, это моя территория». Фентон по существу ответил, прежде чем предъявить сумку: «Тем не менее, убийца выдавал себя за охранника и солгал в пределах моей юрисдикции, так что вы, вероятно, все равно сочтете это моей виной. Итак, вот некоторая компенсация».

«Тц…» Джексон сделал раздраженное выражение лица, прежде чем проверить содержимое.

«Хм… Миллион фиолетовых монет? Было бы лучше, если бы ты вместо этого отдал камень духа!» Глаза Джексона жадно сверкнули.

Фентон поднял обе брови: «Не заходите слишком далеко…»

Джексон повернулся лицом друг к другу, и они оба несколько секунд смотрели друг на друга: «Хорошо, это подойдет. Я не буду усложнять вам задачу…»

Он слегка улыбнулся и вернулся в свою карету. Фентон полетел обратно в свой особняк.

«Марк, отвези конвой к особняку, которым владеет наша семья Ларсов…»

«Да!» Марк тяжело кивнул и погнал конвой к их особняку.

Как только они прибыли в свой особняк, Джексон слез и закричал, входя в особняк.

«Все, слушайте! Мы останемся здесь на какое-то время! Обязательно охраняйте окрестности!»

«Да!» Весь конвой с криками торопливо бежал на свои позиции.

Дэвис издал взрыв приглушенного смеха, отмечая свою цель: «Джексон, о Джексон. Если ты хочешь винить, то можешь винить только наемников Облачного Источника в том, что они придумали такую ​​миссию».

Но быстро выражение его лица стало серьезным, прежде чем он пробормотал: «Потерянный и истощенный ресурс нашего Великого Морского Континента, камни духа!»

Он слышал разговор между ними и знал, что они упомянули камни духов, которые давно истощились на Континенте Великого Моря.

Он знал эту информацию, так как много тусовался в библиотеке.

В те времена на Континенте Великого Моря, когда камни духа были широко доступны, их можно было продать примерно за сто тысяч фиолетовых монет за каждый камень.

Позже, когда после разграбления природного источника духовных камней их стало мало, никто больше не хотел ими торговать.

Затем, спустя долгое время, все духовные камни были израсходованы и стали забытой историей. Вероятно, именно поэтому на Континенте Великого Моря было всего несколько экспертов пятой ступени.

«Интересно, есть ли у этого парня камни духа?» Дэвис громко подумал, затем улыбнулся: «Было бы лучше, если бы я мог украсть это у него…»

Холодно рассмеявшись, он исчез.

Тем временем в особняке семьи Ларсов.

Джексон ходил туда-сюда с нетерпеливым выражением, а на его лице отразилось беспокойство. Он внезапно остановился, и его лицо озарилось улыбкой.

Он поспешно выбежал, но остановился, не успев выйти из комнаты.

«Марк, пригласи приходящих гостей». Джексон спокойно отправил передачу души.

Марк, стоявший на страже возле комнаты Джексона, испугался и быстро ушел, чтобы пригласить гостей.

Он стоял снаружи, не зная, кого пригласить. Он хотел спросить своего молодого господина, но боялся.

Окинув взглядом всю улицу, он не смог найти ни одного человека, достойного внимания молодого мастера Джексона.

Через несколько минут, когда он уже начал паниковать, перед ним проехала богато украшенная карета и остановилась.

Его глаза тут же загорелись, когда он подошел вперед и сложил руки: «Молодой мастер ждет вашего присутствия, уважаемый гость».

Дверь кареты открылась, и наружу вышла бледная нога, покрытая прозрачным шелковым халатом. Это была женщина.

Она сделала шаг, изящно повернулась и поклонилась перед каретой, ожидая человека.

Марк моргнул и внимательно посмотрел на карету, ужасно интересуясь гостем, заслуживающим внимания молодого господина. Его внимание привлекло еще больше, когда он увидел изящное поведение служанки.

Из здания вышел молодой человек, одетый в роскошную фиолетовую одежду. Выражение его лица казалось мудрым и высокомерным. Из его рта вырвался звук: «Где Джексон?»

Марк замер…

Его нормальной реакцией было бы оскорблять и ругать другую сторону за то, что она не проявляет уважения к своему молодому хозяину, но в его голове мелькнула мысль о том, что другая сторона может иметь более высокий статус, чем молодой господин.

Выйдя из своих мыслей, он ответил: «Молодой мастер Джексон внутри…»

«Веди путь». Молодой человек спокойно ответил, не удосуживаясь даже взглянуть на Марка.

Марк повернулся и жестом пошел вперед: «Пожалуйста…»

Они вдвоем последовали за ним, оставив возницу позади.

Марк был в восторге и в то же время нервничал, поэтому не осмеливался задавать вопросы, пока вел их в комнату молодого мастера.

Вскоре они подошли к его комнате: «Молодой господин, у меня есть…»

Прежде чем Марк успел сообщить, молодой человек прошел мимо него большими шагами и толкнул дверь, вызвав громкий хлопок.

Марк широко открыл глаза, но в его голове отозвалась лишь определенная передача души: «Помни, ты и все должны вести себя так, как будто мы с этим гостем никогда не встречались, когда вернемся».

Марк сразу, но смутно понял: что бы здесь ни происходило, оно должно оставаться внутри.

Он стоял рядом и смотрел, как двое людей вошли внутрь, когда двери закрылись.

Он ушел и пошел лично сообщить остальным, кто видел, сохранить это в секрете и не приближаться к комнате молодого мастера.